Примеры в контексте "Consistently - Всегда"

Примеры: Consistently - Всегда
Saudi Arabia had consistently honoured its international commitments in that respect. Что касается Королевства Саудовская Аравия, то оно всегда стремилось выполнять свои международные обязательства в этой области.
At GCSE level, girls again consistently outperform boys. На уровне общего среднего образования девочки всегда превосходили мальчиков по академической успеваемости.
Requisitioning departments do not consistently complete vendor performance evaluations and there is no central record of such evaluations. Департаменты-заказчики не всегда достаточно серьезно подходят к оценке работы поставщиков, а также отсутствует централизованный учет результатов таких оценок.
The available vouchers were not consistently supported by appropriate and adequate documentation. Имевшиеся ваучеры не всегда подтверждались соответствующей адекватной документацией.
At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNICEF, information available to management did not consistently inform the selection process. В Управлении по координации гуманитарных вопросов, УВКБ и ЮНИСЕФ доступная руководству информация не всегда позволяла делать оптимальный выбор.
The legal sanctions for perpetrators who break the conditions of protection orders were not consistently implemented. Юридические санкции в отношении нарушителей таких требований применяются не всегда.
Government-held evidence was not consistently made available. Представленные правительством доказательства не всегда предъявлялись.
Therefore, measures taken within the cultural sphere are also consistently aimed at promoting awareness of other cultures. Поэтому меры, принимаемые в культурной сфере, всегда направлены еще и на ознакомление с культурой других людей.
Sustainable development should be consistently reflected in the analytical work of the United Nations in support of the high-level political forum. Устойчивое развитие следует всегда учитывать в аналитической работе Организации Объединенных Наций в поддержку политического форума высокого уровня.
In particular, headquarters directives are not consistently viewed as helpful. В частности, указания штаб-квартир не всегда считаются полезными.
We welcome the supporting measures adopted by the Security Council to prevail on States to respect and implement embargoes consistently, wherever possible. Мы приветствуем дополнительные меры, принимаемые Советом Безопасности для того, чтобы побудить государства уважать и последовательно соблюдать эмбарго всегда, когда это возможно.
OIOS noted that coordination between force headquarters, sector headquarters and contingents does not consistently occur with regard to CSPs. УСВН отметило, что не всегда обеспечивается координация действий между штабом сил и штабами секторов и контингентами при осуществлении ППО.
China unswervingly supports world multi-polarization and multilateralism, and has consistently taken a positive, responsible and constructive approach when participating in multilateral arms-control, disarmament and non-proliferation efforts. Китай неизменно выступает за многополярность и многосторонность в современном мире и, участвуя в многосторонних усилиях в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, всегда руководствовался позитивным, ответственным и конструктивным подходом.
Madagascar has consistently demonstrated the importance of preserving common values, in particular through closer ties. Мадагаскар всегда демонстрировал, как важно сохранять общие ценности, в частности за счет более тесных связей.
His Government had consistently adhered to the principle of peaceful reunification and "one country, two systems". Его правительство всегда придерживалось политики мирного объединения и принципа "одна страна, две системы".
My delegation has consistently held the view that informal consultations should be held only when there is real need for that format. Моя делегация всегда считала и считает, что неофициальные консультации должны проводиться лишь в тех случаях, когда без использования такого формата действительно невозможно обойтись.
States have not consistently frozen and vested enemy private property. Государства не всегда секвестировали и распоряжались перешедшей к ним частной собственностью врага.
On transparency, my delegation has consistently and strongly supported this as an important matter, especially in the context of public meetings. Что касается вопроса транспарентности, то моя делегация всегда твердо считала его важным, особенно в контексте открытых заседаний.
These victories by Stalin played out at party congresses where Stalin consistently won voting majorities. Все эти победы Сталина разыгрывались на съездах партии, где ему всегда удавалось получить большинство голосов.
Health care is consistently ranked in national polls as a significant political concern, both at a federal and provincial level. В национальных опросах здравоохранение всегда фигурирует как важная политическая проблема как на федеральном, так и на провинциальном уровне.
When it comes to the real-estate sector, China's government has consistently had the right objective and the wrong strategy. Когда дело доходит до рынка недвижимости, правительство Китая всегда имело правильные цели и неправильную стратегию.
Henry has been a consistently popular name in English-speaking countries for centuries. Имя «Генри» всегда было популярным в англоязычных странах на протяжении веков.
They had consistently supported the view that the jurisdiction of the tribunal should be limited to serious crimes against mankind. Страны Северной Европы всегда выступали за то, чтобы юрисдикция трибунала ограничивалась серьезными преступлениями против человечности.
We have consistently placed great emphasis on the development of education and on making it accessible to all people up to the university level. Мы всегда делали упор на развитие образования и на обеспечение его доступности для всех людей вплоть до университетского уровня.
The Chinese delegation has consistently held the view that it is a very important treaty. Делегация Китая всегда считала заключение такого договора очень важным делом.