Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. В ходе процесса обзора Мексика последовательно поддерживала предложения и идеи, реализация которых позволила бы сблизить позиции всех государств.
Their members called for clear, coherent and consistently applied methodologies when developing and implementing adjustments to entitlements. Члены федераций призвали к использованию четких, непротиворечивых и последовательно применяемых методик при разработке механизмов корректировки размеров выплат и осуществлении самих корректировок.
Uganda has consistently advocated an enhanced role for subregional and regional organizations in conflict prevention and resolution. Уганда последовательно выступает за усиление роли субрегиональных и региональных организаций в усилиях по предотвращению конфликтов и их урегулированию.
Canada has consistently opposed the debasement of multilateral institutions by conduct that is inconsistent with their values. Канада последовательно выступает против подрыва авторитета многосторонних учреждений посредством действий, которые несовместимы с проповедуемыми ими идеалами.
The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие.
The Russian Federation has consistently favoured strengthening the coordinating role of the Council as part of the United Nations system. Российская Федерация последовательно выступает за укрепление координирующей роли Экономического и Социального Совета в системе Организации Объединенных Наций.
We are consistently developing, implementing and reviewing relevant policies to help Samoa with lifestyle issues. Мы последовательно разрабатываем, осуществляем и пересматриваем соответствующую политику для оказания Самоа помощи в пропаганде здорового образа жизни.
We have consistently called on Prime Minister Netanyahu and President Abbas to resume direct negotiations. Мы последовательно призывали и призываем премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса возобновить прямые переговоры.
I call once again for the reform of this important Organization, which represents multilateralism - something we have always consistently defended. Я вновь призываю к реформированию этой важной Организации, символизирующей многосторонность - принцип, в защиту которого мы последовательно выступаем.
Canada has been a consistently reliable and responsible participant in United Nations initiatives around the world. Канада последовательно выступает в роли надежного и ответственного партнера по осуществлению инициатив Организации Объединенных Наций во всем мире.
My delegation has therefore consistently supported efforts to enhance the effectiveness, functionality and transparency of the General Assembly. Белорусская делегация последовательно поддерживает обеспечение эффективности, оперативности и транспарентности в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Such interaction has occurred more consistently in recent years, in accordance with resolution 65/315. В последние годы такое взаимодействие осуществляется более последовательно, согласно резолюции 65/315.
Since gaining independence, Kazakhstan has consistently spoken out against the production, testing and deployment of nuclear, biological and chemical weapons. С момента обретения независимости Казахстан последовательно выступает против создания, испытаний и развертывания ядерного, биологического и химического оружия.
UNMIN has consistently stated that such recruitment would be in violation of the Comprehensive Peace Agreement. МООНН последовательно заявляла, что такой набор является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения.
The agro-forestry experience has been developed consistently, particularly in the Dominican Republic. Практика агролесомелиорации последовательно развивается, особенно в Доминиканской Республике.
The organization has consistently been present for and participated in high-level events scheduled by the General Assembly. Палата последовательно поддерживает мероприятия высокого уровня, запланированные Генеральной Ассамблеей, и принимает в них участие.
Applying strictly and consistently the provisions of the Constitution, the Court guarantees the continuation of the democratic process in Bulgaria. Строго и последовательно применяя положения Конституции, Суд обеспечивает дальнейший ход демократического процесса в Болгарии.
FSM Supreme Court has consistently applied standards of review applicable to government action that poses impact on the non-discrimination provision in the constitution. Верховный суд последовательно применяет стандартную процедуру пересмотра правительственных решений, затрагивающих антидискриминационное положение Конституции.
Since its establishment the Commission has consistently carried out the task of protecting and promoting the rights of persons with disabilities. С момента своего создания эта Комиссия последовательно выполняет задачи по защите и поощрению прав лиц с ограниченными возможностями.
As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. Как вы знаете, Украина последовательно выступала за расширение часовых рамок проведения этого заседания.
The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. Республика Беларусь последовательно реализует программы, направленные на обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. Однако ограниченные людские и финансовые ресурсы Управления не позволяют ему последовательно проводить работу во всех этих областях.
Since that time, Argentina had consistently used that legal basis to defend its rights. С тех пор Аргентина последовательно использовала этот правовой базис для защиты своих прав.
The Russian Federation consistently opposes the emergence of new areas of confrontation and military rivalry. Российская Федерация последовательно выступает против возникновения новых сфер конфронтации и военного соперничества.
However, it is unclear as to what extent this function is exercised consistently and systematically. Вместе с тем не до конца ясно, насколько последовательно и систематически выполняется эта функция.