Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. |
В ходе процесса обзора Мексика последовательно поддерживала предложения и идеи, реализация которых позволила бы сблизить позиции всех государств. |
Their members called for clear, coherent and consistently applied methodologies when developing and implementing adjustments to entitlements. |
Члены федераций призвали к использованию четких, непротиворечивых и последовательно применяемых методик при разработке механизмов корректировки размеров выплат и осуществлении самих корректировок. |
Uganda has consistently advocated an enhanced role for subregional and regional organizations in conflict prevention and resolution. |
Уганда последовательно выступает за усиление роли субрегиональных и региональных организаций в усилиях по предотвращению конфликтов и их урегулированию. |
Canada has consistently opposed the debasement of multilateral institutions by conduct that is inconsistent with their values. |
Канада последовательно выступает против подрыва авторитета многосторонних учреждений посредством действий, которые несовместимы с проповедуемыми ими идеалами. |
The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. |
Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие. |
The Russian Federation has consistently favoured strengthening the coordinating role of the Council as part of the United Nations system. |
Российская Федерация последовательно выступает за укрепление координирующей роли Экономического и Социального Совета в системе Организации Объединенных Наций. |
We are consistently developing, implementing and reviewing relevant policies to help Samoa with lifestyle issues. |
Мы последовательно разрабатываем, осуществляем и пересматриваем соответствующую политику для оказания Самоа помощи в пропаганде здорового образа жизни. |
We have consistently called on Prime Minister Netanyahu and President Abbas to resume direct negotiations. |
Мы последовательно призывали и призываем премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса возобновить прямые переговоры. |
I call once again for the reform of this important Organization, which represents multilateralism - something we have always consistently defended. |
Я вновь призываю к реформированию этой важной Организации, символизирующей многосторонность - принцип, в защиту которого мы последовательно выступаем. |
Canada has been a consistently reliable and responsible participant in United Nations initiatives around the world. |
Канада последовательно выступает в роли надежного и ответственного партнера по осуществлению инициатив Организации Объединенных Наций во всем мире. |
My delegation has therefore consistently supported efforts to enhance the effectiveness, functionality and transparency of the General Assembly. |
Белорусская делегация последовательно поддерживает обеспечение эффективности, оперативности и транспарентности в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Such interaction has occurred more consistently in recent years, in accordance with resolution 65/315. |
В последние годы такое взаимодействие осуществляется более последовательно, согласно резолюции 65/315. |
Since gaining independence, Kazakhstan has consistently spoken out against the production, testing and deployment of nuclear, biological and chemical weapons. |
С момента обретения независимости Казахстан последовательно выступает против создания, испытаний и развертывания ядерного, биологического и химического оружия. |
UNMIN has consistently stated that such recruitment would be in violation of the Comprehensive Peace Agreement. |
МООНН последовательно заявляла, что такой набор является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения. |
The agro-forestry experience has been developed consistently, particularly in the Dominican Republic. |
Практика агролесомелиорации последовательно развивается, особенно в Доминиканской Республике. |
The organization has consistently been present for and participated in high-level events scheduled by the General Assembly. |
Палата последовательно поддерживает мероприятия высокого уровня, запланированные Генеральной Ассамблеей, и принимает в них участие. |
Applying strictly and consistently the provisions of the Constitution, the Court guarantees the continuation of the democratic process in Bulgaria. |
Строго и последовательно применяя положения Конституции, Суд обеспечивает дальнейший ход демократического процесса в Болгарии. |
FSM Supreme Court has consistently applied standards of review applicable to government action that poses impact on the non-discrimination provision in the constitution. |
Верховный суд последовательно применяет стандартную процедуру пересмотра правительственных решений, затрагивающих антидискриминационное положение Конституции. |
Since its establishment the Commission has consistently carried out the task of protecting and promoting the rights of persons with disabilities. |
С момента своего создания эта Комиссия последовательно выполняет задачи по защите и поощрению прав лиц с ограниченными возможностями. |
As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. |
Как вы знаете, Украина последовательно выступала за расширение часовых рамок проведения этого заседания. |
The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. |
Республика Беларусь последовательно реализует программы, направленные на обеспечение равноправия мужчин и женщин. |
The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. |
Однако ограниченные людские и финансовые ресурсы Управления не позволяют ему последовательно проводить работу во всех этих областях. |
Since that time, Argentina had consistently used that legal basis to defend its rights. |
С тех пор Аргентина последовательно использовала этот правовой базис для защиты своих прав. |
The Russian Federation consistently opposes the emergence of new areas of confrontation and military rivalry. |
Российская Федерация последовательно выступает против возникновения новых сфер конфронтации и военного соперничества. |
However, it is unclear as to what extent this function is exercised consistently and systematically. |
Вместе с тем не до конца ясно, насколько последовательно и систематически выполняется эта функция. |