The war on terrorism must be waged equally strongly and consistently in all regions of the world. |
Борьбу с террористами необходимо вести одинаково твердо и последовательно во всех регионах мира. |
As mandated by the Commission, the Special Rapporteur has consistently and expressly maintained a focus on the gender aspects of all of his activities. |
По поручению Комиссии Специальный докладчик последовательно и настойчиво обращал внимание на гендерные аспекты всей своей деятельности. |
The Government of Mongolia consistently supports the efforts to form an international coalition against terrorism. |
Правительство Монголии последовательно поддерживает усилия, направленные на создание международной коалиции против терроризма. |
Austria, as is well known, has consistently supported a future for all peoples of the Western Balkans within the European Union. |
Австрия, как известно, последовательно поддерживает идею общего будущего для всех народов западной части Балкан в составе Европейского союза. |
India has consistently contributed to all aspects of the Organization's work. |
Индия последовательно вносит вклад во все аспекты работы Организации. |
Zimbabwe has consistently supported all the General Assembly resolutions on the need to end the embargo against Cuba. |
Зимбабве последовательно выступало в поддержку всех резолюций Генеральной Ассамблеи о необходимости прекращения эмбарго, введенного против Кубы. |
The Supreme Court has prepared and is consistently implementing several measures. |
Верховным судом разработан и последовательно выполняется целый ряд мероприятий. |
As is known to all, India has consistently opposed all acts of terrorism, including cross-border terrorism. |
Как всем известно, Индия последовательно выступает против всех актов терроризма, включая трансграничный терроризм. |
In practice, freedom of expression is consistently observed in the Czech Republic. |
На практике в Чешской Республике последовательно соблюдается свобода выражать свои убеждения. |
A country that consistently shows international responsibility surely deserves to be admitted to this community of nations. |
Страна, которая последовательно проводит ответственную международную политику, несомненно заслуживает принятия в сообщество наций. |
Effective partnerships with new and existing partners require that UNDP focus on its clear comparative advantages and produce results in those areas consistently and effectively. |
Эффективные связи сотрудничества с новыми и существующими партнерами требуют того, чтобы ПРООН сосредоточила внимание на своих четких сравнительных преимуществах и последовательно и эффективно добивалась получения соответствующих результатов в этих областях. |
Let me reiterate what he said then and what we have said consistently throughout the current hostilities. |
Позвольте мне повторить то, что он сказал тогда и о чем мы последовательно говорим на протяжении всего нынешнего периода боевых действий. |
UNAIDS has also consistently stressed the need for planning and implementation to focus on catalysing local and community responses to the epidemic. |
ЮНЭЙДС также последовательно подчеркивает необходимость того, чтобы в вопросах планирования и осуществления упор делался на мобилизации деятельности на местном и общинном уровнях в целях борьбы с эпидемией. |
Since its establishment, the Kingdom of Saudia Arabia has consistently pursued a policy of promoting equality among persons of all races and ethnic origins. |
С момента своего создания Королевство Саудовская Аравия последовательно проводило политику поощрения равноправия между представителями всех рас и этнических групп. |
All of these provisions are consistently carried out in all accompanying legal and sub-legal regulations dealing with education. |
Все эти положения последовательно закреплены во всех соответствующих правовых и подзаконных актах, которые касаются образования. |
Sweden has consistently advocated that a strong and central role be given to the Security Council in addressing those issues. |
Швеция последовательно выступает за то, чтобы Совету Безопасности предоставили важную и центральную роль в решении этих вопросов. |
We will continue to participate consistently and constructively in the work being carried out to establish that zone. |
Казахстан и далее будет последовательно и конструктивно принимать самое активное участие в работе над созданием этой зоны. |
It is noteworthy that Cuba has consistently contributed to efforts aimed at strengthening regional and international drug control. |
Важно отметить, что Куба последовательно вносит свой вклад в усилия, направленные на укрепление регионального и международного контроля над наркотиками. |
The Russian Federation consistently sought the strengthening and universalization of the NPT. |
Российская Федерация последовательно добивается укрепления ДНЯО и придания ему универсального характера. |
These measures should be laid down and applied consistently. |
Такие меры должны быть определены и должны последовательно применяться. |
Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. |
Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс. |
The Group has also consistently called for more attention to be paid to the issue of security sector reform. |
Группа также последовательно призывает к уделению большего внимания вопросу реформы сектора безопасности. |
Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. |
Монголия последовательно выступает за разоружение и со своей стороны принимает конкретные меры по содействию достижению цели нераспространения ядерного оружия. |
We are also consistently providing training to health-care and other relevant personnel to minimize discrimination and enhance the quality of care provided to HIV-infected individuals. |
Мы также последовательно организуем учебные курсы для медицинского и прочего задействованного персонала, направленные на то, чтобы свести к минимуму дискриминацию и повысить качество ухода за ВИЧ-инфицированными. |
Following the consideration of the reports, national action plans were formulated, which are being consistently implemented. |
По итогам рассмотрения докладов разработаны национальные планы действий, которые реализуются последовательно. |