Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
The war on terrorism must be waged equally strongly and consistently in all regions of the world. Борьбу с террористами необходимо вести одинаково твердо и последовательно во всех регионах мира.
As mandated by the Commission, the Special Rapporteur has consistently and expressly maintained a focus on the gender aspects of all of his activities. По поручению Комиссии Специальный докладчик последовательно и настойчиво обращал внимание на гендерные аспекты всей своей деятельности.
The Government of Mongolia consistently supports the efforts to form an international coalition against terrorism. Правительство Монголии последовательно поддерживает усилия, направленные на создание международной коалиции против терроризма.
Austria, as is well known, has consistently supported a future for all peoples of the Western Balkans within the European Union. Австрия, как известно, последовательно поддерживает идею общего будущего для всех народов западной части Балкан в составе Европейского союза.
India has consistently contributed to all aspects of the Organization's work. Индия последовательно вносит вклад во все аспекты работы Организации.
Zimbabwe has consistently supported all the General Assembly resolutions on the need to end the embargo against Cuba. Зимбабве последовательно выступало в поддержку всех резолюций Генеральной Ассамблеи о необходимости прекращения эмбарго, введенного против Кубы.
The Supreme Court has prepared and is consistently implementing several measures. Верховным судом разработан и последовательно выполняется целый ряд мероприятий.
As is known to all, India has consistently opposed all acts of terrorism, including cross-border terrorism. Как всем известно, Индия последовательно выступает против всех актов терроризма, включая трансграничный терроризм.
In practice, freedom of expression is consistently observed in the Czech Republic. На практике в Чешской Республике последовательно соблюдается свобода выражать свои убеждения.
A country that consistently shows international responsibility surely deserves to be admitted to this community of nations. Страна, которая последовательно проводит ответственную международную политику, несомненно заслуживает принятия в сообщество наций.
Effective partnerships with new and existing partners require that UNDP focus on its clear comparative advantages and produce results in those areas consistently and effectively. Эффективные связи сотрудничества с новыми и существующими партнерами требуют того, чтобы ПРООН сосредоточила внимание на своих четких сравнительных преимуществах и последовательно и эффективно добивалась получения соответствующих результатов в этих областях.
Let me reiterate what he said then and what we have said consistently throughout the current hostilities. Позвольте мне повторить то, что он сказал тогда и о чем мы последовательно говорим на протяжении всего нынешнего периода боевых действий.
UNAIDS has also consistently stressed the need for planning and implementation to focus on catalysing local and community responses to the epidemic. ЮНЭЙДС также последовательно подчеркивает необходимость того, чтобы в вопросах планирования и осуществления упор делался на мобилизации деятельности на местном и общинном уровнях в целях борьбы с эпидемией.
Since its establishment, the Kingdom of Saudia Arabia has consistently pursued a policy of promoting equality among persons of all races and ethnic origins. С момента своего создания Королевство Саудовская Аравия последовательно проводило политику поощрения равноправия между представителями всех рас и этнических групп.
All of these provisions are consistently carried out in all accompanying legal and sub-legal regulations dealing with education. Все эти положения последовательно закреплены во всех соответствующих правовых и подзаконных актах, которые касаются образования.
Sweden has consistently advocated that a strong and central role be given to the Security Council in addressing those issues. Швеция последовательно выступает за то, чтобы Совету Безопасности предоставили важную и центральную роль в решении этих вопросов.
We will continue to participate consistently and constructively in the work being carried out to establish that zone. Казахстан и далее будет последовательно и конструктивно принимать самое активное участие в работе над созданием этой зоны.
It is noteworthy that Cuba has consistently contributed to efforts aimed at strengthening regional and international drug control. Важно отметить, что Куба последовательно вносит свой вклад в усилия, направленные на укрепление регионального и международного контроля над наркотиками.
The Russian Federation consistently sought the strengthening and universalization of the NPT. Российская Федерация последовательно добивается укрепления ДНЯО и придания ему универсального характера.
These measures should be laid down and applied consistently. Такие меры должны быть определены и должны последовательно применяться.
Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс.
The Group has also consistently called for more attention to be paid to the issue of security sector reform. Группа также последовательно призывает к уделению большего внимания вопросу реформы сектора безопасности.
Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. Монголия последовательно выступает за разоружение и со своей стороны принимает конкретные меры по содействию достижению цели нераспространения ядерного оружия.
We are also consistently providing training to health-care and other relevant personnel to minimize discrimination and enhance the quality of care provided to HIV-infected individuals. Мы также последовательно организуем учебные курсы для медицинского и прочего задействованного персонала, направленные на то, чтобы свести к минимуму дискриминацию и повысить качество ухода за ВИЧ-инфицированными.
Following the consideration of the reports, national action plans were formulated, which are being consistently implemented. По итогам рассмотрения докладов разработаны национальные планы действий, которые реализуются последовательно.