Viet Nam has consistently invested in developing the irrigation system to provide water for the fields. |
Вьетнам последовательно выделял средства на развитие ирригационной системы для обеспечения полива полей. |
The index is implemented consistently from the central to local levels. |
Индекс последовательно применяется на всех уровнях - от центрального до местного. |
Consequently, the Entity's internal control system for its operations, projects and programme oversight were not consistently applied throughout the year. |
Поэтому в течение этого года система внутреннего контроля для надзора за операциями, проектами и программами структуры «ООН-женщины» не могла последовательно применяться. |
We have consistently developed civil institutions based on a democratic development model. |
Мы последовательно формируем институты гражданского общества на основе демократической модели развития. |
Her Government had consistently advocated a comprehensive and inclusive approach to international economic problems, particularly in the area of trade. |
Правительство Казахстана последовательно выступает за использование всеобъемлющего и инклюзивного подхода для решения международных экономических проблем, в частности в сфере торговли. |
They have consistently pursued independence from French rule. |
Они последовательно добиваются независимости от французского правительства. |
Evaluations are influencing decision-making, accountability and planning but need to be more consistently applied. |
Оценки оказывают влияние на процессы принятия решений, подотчетности и планирования, но их необходимо применять более последовательно. |
The organization has consistently campaigned against the use of the Irish national pension reserve in the military complex. |
Организация последовательно выступает против использования ирландских пенсионных сбережений на нужды военного комплекса. |
Kazakhstan is consistently taking legislative measures on issues relating to refugees. |
Наряду с этим, Казахстан последовательно принимает законодательные меры по вопросам беженцев. |
China had consistently complied with its obligations under those instruments and called on all parties to do the same. |
Китай последовательно исполнял свои обязательства согласно данным документам и призывает все стороны поступать таким же образом. |
His delegation had consistently called for greater international cooperation to prevent terrorism in all its forms. |
Его делегация последовательно выступает за наращивание международного сотрудничества в целях пресечения терроризма во всех его формах. |
His delegation had consistently advocated the development of a clear conceptual framework containing an unambiguous and consensual definition of the rule of law. |
Белорусская делегация последовательно выступала за развитие четкой концептуальной схемы, содержащей недвусмысленное и согласованное определение верховенства права. |
Linkages between gender and conflict data and analysis in reports and actionable recommendations are not made consistently. |
Связь между гендерными данными и конфликтами и данными анализа в докладах и рекомендациями, предусматривающими конкретные меры, последовательно не проводится. |
The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. |
В рамках работы Форума последовательно уделяется первоочередное внимание мнениям участников, представляющих общины меньшинств. |
Firmly convinced that racism negated equality, development and human dignity, Pakistan had consistently opposed all forms of racism and xenophobia. |
Будучи твердо убежденным в том, что расизм отрицает равенство, развитие и человеческое достоинство, Пакистан последовательно выступает против всех форм расизма и ксенофобии. |
His delegation had consistently rejected confrontation and given priority to dialogue and cooperation in the area of human rights. |
Его делегация последовательно выступает против конфронтации и уделяет приоритетное внимание диалогу и сотрудничеству в области прав человека. |
Mr. Viktorov (Russian Federation) said that his delegation consistently opposed one-sided and selective country-specific resolutions. |
Г-н Викторов (Российская Федерация) говорит, что его делегация последовательно выступает против односторонних и избирательных резолюций, посвященных конкретным странам. |
The Committee recommends that bilateral and multilateral donors incorporate the least developed countries criteria more consistently in their process of aid allocation. |
Комитет рекомендует, чтобы в процессе распределения помощи двусторонние и многосторонние доноры более последовательно учитывали критерии отнесения стран к категории наименее развитых. |
Such financial reforms need to be implemented promptly and consistently, and international regulatory cooperation needs to be strengthened. |
Такие финансовые реформы должны осуществляться оперативно и последовательно, и при этом необходимо укреплять международное сотрудничество в области регулирования. |
Amendments to the Polish legislation in support of inclusive education have been consistently introduced since 2005. |
С 2005 года в польское законодательство последовательно вносятся поправки в поддержку инклюзивного образования. |
The Society consistently campaigned for food security and against land grabs. |
Общество последовательно выступает за обеспечение продовольственной безопасности и против практики захвата земель. |
These on-going challenges were raised consistently in UPR consultations. |
Эти существующие проблемы последовательно поднимались в ходе консультаций по УПО. |
Reports and country visits by international experts have consistently referred to New Zealand's very high level of human rights protection overall. |
В докладах и отчетах о посещениях страны международными экспертами последовательно отмечается весьма высокий общий уровень защиты прав человека в Новой Зеландии. |
First, it will consistently attribute direct costs of the organization to projects. |
Во-первых, оно намерено последовательно относить прямые издержки организации на счета проектов. |
The Chinese Government has from the very start been fully conscious of the dangers of corruption and has consistently and clearly fought against it. |
Китайское правительство всегда полностью осознавало пагубность коррупции и последовательно занимало здесь четкую позицию ее последовательного изживания. |