Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
The formula "did not find support" should be consistently avoided as a matter of UNCITRAL editorial policy. Формулировки «не получает поддержки» следует последовательно избегать, сделав это одним из принципов политики ЮНСИТРАЛ в области редактирования.
Costa Rica suggests that the treaty specify that these criteria be consistently applied to all proposed transfers falling within its scope. Коста-Рика предлагает указать в договоре, что эти критерии должны последовательно применяться ко всем предлагаемым поставкам, относящимся к сфере его применения.
Even without being a party to these instruments, Nepal had consistently upheld their principles and objectives. Даже не будучи стороной этих договоров, Непал последовательно следует их принципам и целям.
In practice, the current situation shows that the law has not been applied consistently or equally. На практике в текущей ситуации этот закон не применялся последовательно или на основе принципа равноправия.
China consistently supported efforts by the people of the Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination. Китай последовательно поддерживает усилия народов несамоуправляющихся территорий по достижению самоопределения.
These flexibilities are important tools to ensure respect for human rights; they need to be explored further and applied more consistently. Эти гибкие положения являются важным инструментом для обеспечения уважения прав человека; их необходимо и дальше изучать и применять более последовательно.
Indigenous peoples have consistently asserted the collective nature of their cultural rights. Коренные народы последовательно отстаивают коллективный характер своих культурных прав.
His delegation noted the importance of work carried out by UNHCR to reduce statelessness and consistently supported increased attention to that issue. Его делегация отмечает важность работы УВКБ по вопросам сокращения безгражданства и последовательно выступает за повышение его внимания к данной проблематике.
Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that her country had consistently supported the principle of the rule of law. Г-жа Заболоцкая (Российская Федерация) говорит, что ее страна последовательно выступает за утверждение принципа верховенства права.
China has consistently exercised the utmost restraint in the development of nuclear weapons and in terms of their size. Китай последовательно придерживается своей политики максимального сдерживания в том, что касается разработки ядерного оружия, а также величины его арсенала.
For many years now, Viet Nam has consistently supported the objective of the total elimination of nuclear weapons. В течение многих лет Вьетнам последовательно поддерживает цель полной ликвидации ядерного оружия.
As the only country to suffer atomic bombing, Japan has consistently made nuclear disarmament a top priority. Япония как единственная страна, пострадавшая в результате атомной бомбардировки, последовательно уделяет ядерному разоружению первостепенное внимание.
This view has, however, been consistently rejected by one State. Однако существует одно государство, которое последовательно отвергает эту точку зрения.
The Advisory Committee has consistently supported all measures that facilitate the amicable settlement of disputes and reduce litigation. Консультативный комитет последовательно поддерживает все меры, направленные на содействие мирному урегулированию споров и уменьшению числа случаев разбирательства.
For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo. На протяжении вот уже многих лет международное сообщество через посредство этой Ассамблеи последовательно призывает к отмене эмбарго.
Poland has consistently advocated such reform. Польша последовательно выступает за проведение такой реформы.
We have consistently been committed to finding agreement on a programme of work capable of overcoming the current stalemate. Мы последовательно стремимся к согласованию такой программы работы, которая позволила бы преодолеть нынешнюю тупиковую ситуацию.
Lithuania has consistently advocated the adoption of high humanitarian norms at all levels and in all domains. Литва последовательно выступает за установление высоких гуманитарных норм на всех уровнях и во всех сферах.
Ms. Nopakun-Phromyothi (Thailand) said that her Government had consistently provided support for the work of the independent expert. Г-жа Нопакун-Пхромйотхи (Таиланд) говорит, что правительство Таиланда последовательно оказывает поддержку деятельности независимого эксперта.
Accordingly, its focus was the individual and not the State, an approach followed consistently in the sectoral counter-terrorism instruments. Соответственно, он нацелен на индивидуумов, а не на государство - подход, последовательно осуществляемый в секторальных документах по борьбе с терроризмом.
Children's concerns have also been more consistently included in peace agendas and treaties. Вопросы, касающиеся детей, более последовательно включались в программы действий в пользу мира и в мирные договоры.
Libya strongly believes in the objectives of the United Nations and consistently meets its obligations to the Organization. Ливия твердо верит в цели Организации Объединенных Наций и последовательно выполняет свои обязательства перед Организацией.
Uzbekistan has consistently supported the effective post-war recovery of Afghanistan. Узбекистан последовательно выступает за действенное послевоенное обустройство Афганистана.
We have consistently supported the one-China policy. Мы последовательно поддерживаем политику «одного Китая».
A different rate was set for local and non-local workers, although it was not always consistently applied. Были установлены разные ставки для местных и неместных работников, хотя и эти ставки не всегда применялись последовательно.