| The values of younger generations differed consistently from those prevailing among older generations, particularly in societies that had experienced rapid economic growth. | Ценности молодого поколения отличались последовательно от тех, которые преобладали среди старших поколений, особенно в странах с быстрым экономическим ростом. |
| His case continued in the courts for several years, during which he consistently maintained his innocence. | Его дело рассматривали в судах в течение нескольких лет, в течение которых он последовательно настаивал на своей невиновности. |
| During the winter skiing season, traffic in the tunnel consistently approaches maximum capacity. | В зимний лыжный сезон трафик в туннеле последовательно приближается к максимальной емкости. |
| Prime Minister Hideki Tojo also consistently opposed invading Australia. | Премьер-министр Хидэки Тодзио также последовательно выступал против вторжения в Австралию. |
| Grammatical material is studied by blocks, consistently from simple to difficult and as the result it is built as orderly system. | Грамматический материал изучается блоками, последовательно, от простого к сложному и, в итоге, он выстраивается в стройную систему. |
| The statements of the Union of Moldavians in Transnistria have consistently supported independence and sovereign statehood for Transnistria. | Заявления Союза молдаван в Приднестровье последовательно поддерживают независимость и суверенную государственность Приднестровья. |
| We are consistently pursuing this policy in practice. | Мы последовательно проводим эту политику на деле. |
| However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
| Politically, Gregory V acted consistently as the Emperor's representative in Rome and granted many exceptional privileges to monasteries within the Holy Roman Empire. | Политически Григорий V последовательно действовал как представитель императора в Риме и предоставил множество исключительных привилегий монастырям в пределах Священной Римской империи. |
| The alien wears it consistently through his multiple appearances. | Иностранец носит его последовательно через его многочисленных выступлений. |
| The disease was incurable, but Kurahashi consistently refused even those operations which could have prolonged her life. | Заболевание было неизлечимым, однако Курахаси последовательно отказывалась даже от операций, которые бы могли продлить её жизнь. |
| Finally, political leaders must consistently pursue this agenda at the international, regional, national, and local levels. | Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях. |
| No leader can consistently shape the narratives that affect the economy. | Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику. |
| Nobody denies that challenges remain in ensuring that RtoP is applied effectively and consistently. | Никто не отрицает того факта, что еще остаются проблемы в отношении того, что принцип RtoP применяется эффективно и последовательно. |
| Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars. | Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны. |
| Smith won both the swimsuit and evening gown competitions with consistently high scores. | Смит выиграла конкурсы в купальниках и вечерних платьях, набрав последовательно высокие баллы. |
| From 1692 to 1712 Peter I personally drew eight proposed flags that have consistently been taken into the Navy. | С 1692 по 1712 год Петр I нарисовал ещё восемь проектов флага, которые последовательно были приняты во Флоте. |
| But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. | Но оно также намерено последовательно продолжать политику нашего присутствия, участия и проявления солидарности на международном уровне. |
| We can show that you consistently lied to investigating officers and constructed a false alibi. | Можем доказать, что вы последовательно лгали следователям и выстроили ложное алиби. |
| The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently. | Союзная Республика Югославия будет последовательно выполнять это решение. |
| The Russian side has consistently made efforts in this direction. | Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. |
| Japan has consistently supported the South African people in their peaceful struggle to attain their fundamental human rights and democratic freedoms. | Япония последовательно поддерживает южноафриканский народ в его мирной борьбе за достижение основных прав человека и демократических свобод. |
| We have consistently maintained that we wish to be the last Chairman of the Special Committee. | Мы последовательно придерживаемся мнения, что я хотел бы быть последним Председателем Специального комитета. |
| We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity. | Мы последовательно проводили принципиальную политику, направленную против апартеида, который эта Ассамблея провозгласила преступлением против человечества. |
| The Russian Federation consistently advocates the broadest possible participation of the United Nations and CSCE in the settlement of conflicts in the CIS countries. | Российская Федерация последовательно выступает в пользу самого широкого участия Организации Объединенных Наций и СБСЕ в урегулировании конфликтов в странах СНГ. |