The values of younger generations differed consistently from those prevailing among older generations, particularly in societies that had experienced rapid economic growth. |
Ценности молодого поколения отличались последовательно от тех, которые преобладали среди старших поколений, особенно в странах с быстрым экономическим ростом. |
His case continued in the courts for several years, during which he consistently maintained his innocence. |
Его дело рассматривали в судах в течение нескольких лет, в течение которых он последовательно настаивал на своей невиновности. |
During the winter skiing season, traffic in the tunnel consistently approaches maximum capacity. |
В зимний лыжный сезон трафик в туннеле последовательно приближается к максимальной емкости. |
Prime Minister Hideki Tojo also consistently opposed invading Australia. |
Премьер-министр Хидэки Тодзио также последовательно выступал против вторжения в Австралию. |
Grammatical material is studied by blocks, consistently from simple to difficult and as the result it is built as orderly system. |
Грамматический материал изучается блоками, последовательно, от простого к сложному и, в итоге, он выстраивается в стройную систему. |
The statements of the Union of Moldavians in Transnistria have consistently supported independence and sovereign statehood for Transnistria. |
Заявления Союза молдаван в Приднестровье последовательно поддерживают независимость и суверенную государственность Приднестровья. |
We are consistently pursuing this policy in practice. |
Мы последовательно проводим эту политику на деле. |
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. |
Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
Politically, Gregory V acted consistently as the Emperor's representative in Rome and granted many exceptional privileges to monasteries within the Holy Roman Empire. |
Политически Григорий V последовательно действовал как представитель императора в Риме и предоставил множество исключительных привилегий монастырям в пределах Священной Римской империи. |
The alien wears it consistently through his multiple appearances. |
Иностранец носит его последовательно через его многочисленных выступлений. |
The disease was incurable, but Kurahashi consistently refused even those operations which could have prolonged her life. |
Заболевание было неизлечимым, однако Курахаси последовательно отказывалась даже от операций, которые бы могли продлить её жизнь. |
Finally, political leaders must consistently pursue this agenda at the international, regional, national, and local levels. |
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях. |
No leader can consistently shape the narratives that affect the economy. |
Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику. |
Nobody denies that challenges remain in ensuring that RtoP is applied effectively and consistently. |
Никто не отрицает того факта, что еще остаются проблемы в отношении того, что принцип RtoP применяется эффективно и последовательно. |
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars. |
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны. |
Smith won both the swimsuit and evening gown competitions with consistently high scores. |
Смит выиграла конкурсы в купальниках и вечерних платьях, набрав последовательно высокие баллы. |
From 1692 to 1712 Peter I personally drew eight proposed flags that have consistently been taken into the Navy. |
С 1692 по 1712 год Петр I нарисовал ещё восемь проектов флага, которые последовательно были приняты во Флоте. |
But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. |
Но оно также намерено последовательно продолжать политику нашего присутствия, участия и проявления солидарности на международном уровне. |
We can show that you consistently lied to investigating officers and constructed a false alibi. |
Можем доказать, что вы последовательно лгали следователям и выстроили ложное алиби. |
The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently. |
Союзная Республика Югославия будет последовательно выполнять это решение. |
The Russian side has consistently made efforts in this direction. |
Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. |
Japan has consistently supported the South African people in their peaceful struggle to attain their fundamental human rights and democratic freedoms. |
Япония последовательно поддерживает южноафриканский народ в его мирной борьбе за достижение основных прав человека и демократических свобод. |
We have consistently maintained that we wish to be the last Chairman of the Special Committee. |
Мы последовательно придерживаемся мнения, что я хотел бы быть последним Председателем Специального комитета. |
We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity. |
Мы последовательно проводили принципиальную политику, направленную против апартеида, который эта Ассамблея провозгласила преступлением против человечества. |
The Russian Federation consistently advocates the broadest possible participation of the United Nations and CSCE in the settlement of conflicts in the CIS countries. |
Российская Федерация последовательно выступает в пользу самого широкого участия Организации Объединенных Наций и СБСЕ в урегулировании конфликтов в странах СНГ. |