Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
The principles of the responsibility to protect should be applied as consistently and uniformly as possible. Принципы ответственности по защите должны применяться как можно более последовательно и единообразно.
Fulfilling that mandate requires both the political will and the courage to act decisively and consistently. Осуществление этого мандата требует как политической воли, так и мужества для того, чтобы действовать решительно и последовательно.
That decision has been followed consistently. С тех пор это решение последовательно выполняется.
MINUSTAH consistently included "kidnapping" as an indicator of achievement, starting in 2006 until 2011. МООНСГ последовательно включала в число показателей достижения результатов такой показатель, как «похищение людей», в период с 2006 по 2011 год.
All patients received atropine treatment, although dosages were not consistently recorded. Всем пациентам была назначена атропинизация, хотя информация о дозах не была последовательно зафиксирована.
Again, dosages were not consistently recorded. Информация о дозах также не была последовательно зафиксирована.
The Court has consistently recognized victims' and/or their families' rights to access information regarding violations suffered. Суд последовательно признает права потерпевших и членов их семей на доступ к информации о совершенных по отношению к ним нарушениях.
Atmospheric half-life values consistently exceed by far two days, which gives evidence that HCBD persists in air. Значения полураспада в атмосфере последовательно намного превышают два дня, что свидетельствует о стойкости ГХБД в воздухе.
It was emphasized that this had to happen consistently to avoid perceptions of the Council's selectivity. Подчеркивалось, что такие шаги необходимо осуществлять последовательно во избежание создания впечатления о том, что Совет проявляет избирательность.
For its part, Eritrea consistently denied all allegations that it had violated the resolutions. Со своей стороны, Эритрея последовательно отвергала все утверждения о том, что она нарушает эти резолюции.
Qatar had consistently supported initiatives to expand the scope of South-South cooperation. Катар последовательно поддерживает инициативы, направленные на расширение сферы сотрудничества Юг - Юг.
CSTO has consistently advocated expanding the number of parties to the United Nations counter-terrorism conventions and continuing to enhance the necessary treaty mechanisms. При этом Организация последовательно выступает за расширение круга участников антитеррористических конвенций Организации Объединенных Наций и дальнейшее совершенствование необходимых договорных механизмов.
It is pointed out that this is the only agreement in the field of arms control that is complied with consistently and implemented in full. Стоит отметить, что это единственное соглашение в области контроля над вооружениями, которое последовательно соблюдается и полностью реализуется.
The existing methodology has been developed by UNHCR and applied consistently in all programmes, projects and locations for the past four years. Существующая методология была разработана УВКБ и применялась последовательно во всех программах, проектах и точках в течение последних четырех лет.
Consequently, given the complexity and scale of the recosting process, the Secretariat is unable to analyse variances over time consistently. Вследствие этого и с учетом сложности и масштабов процесса пересчета Секретариат не в состоянии последовательно анализировать изменения во времени.
The Board considers, however, that the delayed deployment factor should be applied consistently for the sake of transparency and effective review. Однако Комиссия считает, что в интересах обеспечения прозрачности и подотчетности коэффициент задержки с развертыванием должен применяться последовательно.
Consequently, several potential tools, such as leveraging non-staff civilian capacity, have not been applied consistently. Следовательно, несколько потенциальных инструментов, таких как мобилизация внештатного гражданского ресурса, последовательно не применялись.
Delegations stressed that the phrase "gender equality and the empowerment of women" should be used consistently throughout the text. Делегации подчеркнули, что фраза «гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин» должна последовательно употребляться по всему тексту.
She urged the Council to use more consistently all the tools at its disposal to better protect civilians. Она настоятельно призвала Совет более последовательно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для усиления защиты гражданского населения.
The Russian Federation has consistently opposed the placement of any types of weapons in outer space. Российская Федерация последовательно выступает против размещения любых видов оружия в космическом пространстве.
Australia has consistently called for the adoption by the Conference on Disarmament of a programme of work which would provide for the implementation of this action. Австралия последовательно призывает Конференцию по разоружению принять программу работы, которая позволила бы обеспечить выполнение этого действия.
In addition, it was mentioned that UN-Women should consistently use measurable results frameworks based on realistic goals and objectives. Кроме того, было отмечено, что Структура «ООН-женщины» должна последовательно использовать рамки поддающихся оценке результатов, основанные на реалистичных целях и задачах.
Ukraine consistently works on promoting an inclusive nationwide dialogue. Украина последовательно предпринимает усилия по поощрению инклюзивного общенационального диалога.
The accounting policies have been applied consistently in the preparation and presentation of these financial statements. При подготовке и представлении настоящих финансовых ведомостей последовательно применялась указанная учетная политика.
The accounting policies have been applied consistently throughout the reporting period. Учетная политика последовательно применялась в течение всего отчетного периода.