Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
Russia consistently advocates the expansion of cooperation between the United Nations and regional structures in the field of peacekeeping. Россия последовательно выступает за расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными структурами в сфере миротворчества.
Such imbalance needs to be consistently addressed through appropriate policies and programmes, in particular those geared towards education, and through legislation where appropriate. Такие диспропорции необходимо последовательно устранять с использованием соответствующей политики и программ, в частности ориентированных на распространение знаний, а в соответствующих случаях - с помощью законодательства.
Moreover, the Commission would then be more consistently able to illustrate its draft articles with examples drawn from practice. Кроме того, Комиссия тогда могла бы более последовательно иллюстрировать свои проекты статей примерами из практики.
We have consistently called upon the United Nations to increase its development orientation and engagement, which is a core responsibility. Мы последовательно призывали и призываем к тому, чтобы Организация Объединенных Наций взяла еще более четкий курс на развитие и активизировала свою деятельность в этой области, что является одной из ее главных задач.
That is why Ireland has consistently increased its contribution to United Nations funds and programmes, with emphasis on their core activities. Именно поэтому Ирландия последовательно наращивает свой вклад в фонды и программы Организации Объединенных Наций с акцентом на ключевые мероприятия.
For the last decade, my country has consistently advocated the need to strengthen this dimension of United Nations activities. В последние 10 лет наша страна последовательно выступала за необходимость укрепления этого направления деятельности Организации Объединенных Наций.
The Norwegian delegation has consistently underlined the importance of improving transparency and openness in the work of the Security Council. Норвежская делегация последовательно указывала на важность повышения транспарентности и открытости в работе Совета Безопасности.
The gender dimension of the epidemic is crucial and must be addressed much more consistently. При борьбе с эпидемией абсолютно необходимо учитывать гендерный аспект, который должен находить свое отражение в проводимых мероприятиях более последовательно.
My delegation welcomes the practice of regular consultations that both Secretaries-General have consistently followed. Моя делегация приветствует практику проведения регулярных консультаций, которой последовательно придерживаются генеральные секретари обеих организаций.
It is likewise regrettable that the international institutional framework has not been able consistently to support sustainable development research, with a long-term vision that includes sustainable financing. Сожаление вызывает также и тот факт, что сеть международных учреждений оказалась неспособной последовательно поддерживать исследования в области устойчивого развития с такой долгосрочной перспективной, которая включала бы в себя устойчивое финансирование.
Cyprus had, moreover, consistently relied on legal means of dispute settlement. Кипр, кроме того, последовательно полагается на применение правовых средств урегулирования споров.
In the fields of both law and politics, I have consistently and clearly supported the principle of non-discrimination. В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации.
And the European Central Bank has consistently shown that it will stand by the euro. А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
No one today has been able to exert authority systematically and consistently, and there is no officially sanctified and controlled international currency. Никто сегодня не смог осуществить власть систематически и последовательно, также нет официально санкционированной и контролируемой международной валюты.
Barbados had consistently opposed the abolition of the death penalty, an issue where no international consensus existed. Барбадос последовательно выступает против отмены смертной казни, в частности учитывая и то, что по этому вопросу отсутствует международный консенсус.
Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia. Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией.
My Government has consistently condemned terrorism in all its forms in the context of the Middle East peace process. Мое правительство последовательно осуждает терроризм во всех его формах в контексте ближневосточного мирного процесса.
Japan has consistently called for realistic measures for nuclear non-proliferation and disarmament. Япония последовательно призывает к принятию практических мер в области ядерного нераспространения и разоружения.
And China is succeeding, most importantly by consistently reinforcing Putin's anti-American and anti-Western agenda. Китаю это удается, в основном, последовательно укрепляя антиамериканскую и антизападную политику Путина.
Our country has consistently called for the creation of security structures in Asia. Наша страна последовательно выступает за создание структур безопасности на Азиатском континенте.
Myanmar consistently supports the principle of the universality of membership of this world Organization. Мьянма последовательно отстаивает принцип универсальности членского состава этой всемирной Организации.
Mongolia is consistently pursuing its all-embracing democratic reforms and its transition to a market economy. Монголия последовательно осуществляет свои всесторонние демократические реформы и переход к рыночной экономике.
We will consistently continue to follow this policy, interacting constructively with all interested States. Эту линию мы будем последовательно проводить и впредь, конструктивно взаимодействуя со всеми заинтересованными государствами.
We have also consistently supported the Secretary-General's proposals on the modalities and sustainability of the Account. Мы также последовательно поддерживали предложения Генерального секретаря по таким вопросам, как обеспеченность средствами и порядок ведения Счета.
The capacity utilization of our 10 nuclear-power plants has improved consistently. Последовательно укрепляется потенциал использования наших 10 АЭС.