| Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. | Марокко последовательно сотрудничало с Организацией Объединенных Наций в деле проведения такого референдума в соответствии с планом урегулирования. |
| His country had consistently condemned international terrorism as a criminal activity, whether committed by individuals or by groups of States. | Его страна последовательно осуждает международный терроризм в качестве одного из видов уголовной деятельности, совершаемой либо отдельными лицами, либо группами государств. |
| The State of Bahrain has consistently supported the Security Council and its role in and contribution to the maintenance of international peace and security. | Государство Бахрейн последовательно поддерживает Совет Безопасности и его роль и вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
| Hungary also consistently seeks to contribute to the strengthening of stability and security through cooperative efforts at both regional and bilateral levels. | Венгрия также последовательно стремится внести свой вклад в укрепление стабильности и безопасности на основе совместных усилий как на региональном, так и на двустороннем уровнях. |
| The Republic of China has for many years consistently displayed its commitment to the values and principles of this body. | Китайская Республика на Тайване в течение многих лет последовательно демонстрировала свою приверженность ценностям и принципам этой Организации. |
| It has consistently expressed its disapproval of nuclear tests. | Она последовательно выражала свое осуждение ядерных испытаний. |
| Pakistan has consistently adhered to and shall continue to extend its fullest support to the Agency's safeguards. | Пакистан последовательно соблюдает гарантии Агентства и будет и впредь оказывать им максимальную поддержку. |
| New Zealand, for its part, has worked consistently for the conclusion of a CTBT. | Новая Зеландия, со своей стороны, последовательно трудилась над заключением ДВЗИ. |
| All of the bad aspects of the Agreement could be improved if it were completely and consistently implemented. | Все недостатки этого соглашения можно было бы ликвидировать, если бы оно полностью и последовательно осуществлялось. |
| That is why Peru has consistently advocated that all Security Council peacekeeping missions incorporate institutional reconstruction programmes that will lay the foundation for a solid democracy. | Поэтому Перу последовательно отстаивает включение во все миротворческие миссии Совета Безопасности таких программ организационной перестройки, которыми закладывался бы фундамент для устойчивой демократии. |
| It is extremely important that these measures be implemented consistently. | Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно. |
| Russia has consistently supported the efforts of the Transitional Government of Haiti to end the violence perpetrated by illegal armed gangs. | Россия последовательно поддерживает усилия переходного правительства Гаити с целью положить конец насилию, совершаемому незаконными вооруженными группами. |
| In the context of non-proliferation and disarmament efforts, we have consistently called for the strengthening of the BTWC. | В контексте усилий по нераспространению и разоружению мы последовательно выступаем за укрепление КБТО. |
| The Advisory Committee has consistently encouraged the use of volunteers. | Консультативный комитет последовательно поощряет использование добровольцев. |
| We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. | Мы последовательно выступаем за то, чтобы все государства-участники Конвенции привели свое законодательство в полное соответствие с ее положениями. |
| We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. | Мы будем внимательно следить за ее созданием и последовательно выступать за укрепление ее деятельности в рамках Секретариата, координацию которой должен осуществлять Департамент по вопросам разоружения. |
| The Yugoslav side consistently applies the regime of demilitarization and security in the Prevlaka area. | Югославская сторона последовательно придерживается режима демилитаризации и безопасности в районе Превлакского полуострова. |
| The Panel will satisfy itself that its decisions have been accurately and consistently applied by the secretariat. | Группа будет следить за тем, чтобы ее решения четко и последовательно применялись секретариатом. |
| One country had consistently opposed their inclusion in missions, instead favouring recourse to advisers. | Одна страна последовательно отвергает их участие в миссиях, предлагая вместо этого прибегать к услугам советников. |
| The member States of the European Union have consistently honoured their financial obligations towards the United Nations. | Государства - члены Европейского союза последовательно выполняют свои финансовые обязательства по отношению к Организации Объединенных Наций. |
| The international community has consistently expressed its commitment and determination to put an end to the drug problem. | Международное сообщество последовательно выражает свою готовность и решимость положить конец проблеме наркотиков. |
| This has not happened consistently, as evidenced by the prolonged discussions on the reconstruction of the Port of Vukovar. | Это не всегда осуществляется последовательно, что подтверждают продолжительные дискуссии по вопросу о реконструкции порта Вуковара. |
| We have consistently urged both parties to remove and avoid any impediments in the path of the peace process. | Мы последовательно и настоятельно призывали обе стороны устранить и избегать новых препятствий на пути к миру. |
| Pakistan, for its part, has consistently reiterated the importance it attaches to the reform of the United Nations. | Со своей стороны Пакистан последовательно подтверждает важное значение, придаваемое им реформе Организации Объединенных Наций. |
| Pakistan has consistently provided moral and financial support to the Tribunal. | Пакистан последовательно оказывает Трибуналу моральную и финансовую поддержку. |