Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. Марокко последовательно сотрудничало с Организацией Объединенных Наций в деле проведения такого референдума в соответствии с планом урегулирования.
His country had consistently condemned international terrorism as a criminal activity, whether committed by individuals or by groups of States. Его страна последовательно осуждает международный терроризм в качестве одного из видов уголовной деятельности, совершаемой либо отдельными лицами, либо группами государств.
The State of Bahrain has consistently supported the Security Council and its role in and contribution to the maintenance of international peace and security. Государство Бахрейн последовательно поддерживает Совет Безопасности и его роль и вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Hungary also consistently seeks to contribute to the strengthening of stability and security through cooperative efforts at both regional and bilateral levels. Венгрия также последовательно стремится внести свой вклад в укрепление стабильности и безопасности на основе совместных усилий как на региональном, так и на двустороннем уровнях.
The Republic of China has for many years consistently displayed its commitment to the values and principles of this body. Китайская Республика на Тайване в течение многих лет последовательно демонстрировала свою приверженность ценностям и принципам этой Организации.
It has consistently expressed its disapproval of nuclear tests. Она последовательно выражала свое осуждение ядерных испытаний.
Pakistan has consistently adhered to and shall continue to extend its fullest support to the Agency's safeguards. Пакистан последовательно соблюдает гарантии Агентства и будет и впредь оказывать им максимальную поддержку.
New Zealand, for its part, has worked consistently for the conclusion of a CTBT. Новая Зеландия, со своей стороны, последовательно трудилась над заключением ДВЗИ.
All of the bad aspects of the Agreement could be improved if it were completely and consistently implemented. Все недостатки этого соглашения можно было бы ликвидировать, если бы оно полностью и последовательно осуществлялось.
That is why Peru has consistently advocated that all Security Council peacekeeping missions incorporate institutional reconstruction programmes that will lay the foundation for a solid democracy. Поэтому Перу последовательно отстаивает включение во все миротворческие миссии Совета Безопасности таких программ организационной перестройки, которыми закладывался бы фундамент для устойчивой демократии.
It is extremely important that these measures be implemented consistently. Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно.
Russia has consistently supported the efforts of the Transitional Government of Haiti to end the violence perpetrated by illegal armed gangs. Россия последовательно поддерживает усилия переходного правительства Гаити с целью положить конец насилию, совершаемому незаконными вооруженными группами.
In the context of non-proliferation and disarmament efforts, we have consistently called for the strengthening of the BTWC. В контексте усилий по нераспространению и разоружению мы последовательно выступаем за укрепление КБТО.
The Advisory Committee has consistently encouraged the use of volunteers. Консультативный комитет последовательно поощряет использование добровольцев.
We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. Мы последовательно выступаем за то, чтобы все государства-участники Конвенции привели свое законодательство в полное соответствие с ее положениями.
We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. Мы будем внимательно следить за ее созданием и последовательно выступать за укрепление ее деятельности в рамках Секретариата, координацию которой должен осуществлять Департамент по вопросам разоружения.
The Yugoslav side consistently applies the regime of demilitarization and security in the Prevlaka area. Югославская сторона последовательно придерживается режима демилитаризации и безопасности в районе Превлакского полуострова.
The Panel will satisfy itself that its decisions have been accurately and consistently applied by the secretariat. Группа будет следить за тем, чтобы ее решения четко и последовательно применялись секретариатом.
One country had consistently opposed their inclusion in missions, instead favouring recourse to advisers. Одна страна последовательно отвергает их участие в миссиях, предлагая вместо этого прибегать к услугам советников.
The member States of the European Union have consistently honoured their financial obligations towards the United Nations. Государства - члены Европейского союза последовательно выполняют свои финансовые обязательства по отношению к Организации Объединенных Наций.
The international community has consistently expressed its commitment and determination to put an end to the drug problem. Международное сообщество последовательно выражает свою готовность и решимость положить конец проблеме наркотиков.
This has not happened consistently, as evidenced by the prolonged discussions on the reconstruction of the Port of Vukovar. Это не всегда осуществляется последовательно, что подтверждают продолжительные дискуссии по вопросу о реконструкции порта Вуковара.
We have consistently urged both parties to remove and avoid any impediments in the path of the peace process. Мы последовательно и настоятельно призывали обе стороны устранить и избегать новых препятствий на пути к миру.
Pakistan, for its part, has consistently reiterated the importance it attaches to the reform of the United Nations. Со своей стороны Пакистан последовательно подтверждает важное значение, придаваемое им реформе Организации Объединенных Наций.
Pakistan has consistently provided moral and financial support to the Tribunal. Пакистан последовательно оказывает Трибуналу моральную и финансовую поддержку.