Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
We have consistently urged the United Kingdom to engage in a meaningful dialogue with Mauritius for the early return of the Chagos Archipelago. Мы последовательно призывали Соединенное Королевство приступить к плодотворному диалогу с Маврикием в целях скорейшего возвращения нам Архипелага Чагос.
It has consistently supported Tokelau's aspirations to exercise its right to self-determination. Новая Зеландия последовательно поддерживает стремление Токелау двигаться к осуществлению своего права на самоопределение.
We have consistently called for making that important Treaty global in nature. Мы последовательно выступаем за то, чтобы придать этому важному Договору глобальный характер.
His organization had consistently advocated such a census, viewing it as indispensable. Его организация последовательно выступала за проведение такой переписи, считая ее абсолютно необходимой.
Similarly, decision makers should act consistently, across different sectors, to ensure adherence to their health-related human rights obligations. Таким же образом директивные органы должны действовать последовательно, затрагивая различные сектора, с целью обеспечения выполнения своих обязательств в области касающихся здравоохранения прав человека.
The United Nations Office at Nairobi consistently maintains and upgrades the common services infrastructure. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби последовательно поддерживает и модернизирует инфраструктуру общего обслуживания.
As my delegation has stated consistently since this issue arose, we remain convinced that peace and justice must be mutually reinforcing. Моя делегация последовательно заявляла об этом с момента возникновения этого вопроса, и мы по-прежнему убеждены в том, что мир и справедливость является взаимосвязанным.
New Zealand has consistently called for investigations into alleged violations of human rights and humanitarian law arising from the conflict. Новая Зеландия последовательно призывает к расследованию предполагаемых нарушений прав человека и гуманитарного права, вытекающих из этого конфликта.
Furthermore, with regard to the veto, Peru has consistently maintained a position of principle aimed at its ultimate elimination. Кроме того, что касается права вето, то Перу последовательно и принципиально выступает за его полную отмену.
Japan has consistently backed such a treaty, which ensure the responsible transfer of arms. Япония последовательно поддерживает усилия по заключению договора, обеспечивающего ответственную передачу оружия.
We have consistently advocated the benefit of multilateral processes in achieving progress on international security issues. Мы последовательно выступали за блага многосторонних процессов в достижении прогресса по вопросам международной безопасности.
The issue most consistently addressed across different agenda items was violence against women, including trafficking in women and girls. Вопросом, который наиболее последовательно рассматривался в рамках различных пунктов повестки дня, было насилие в отношении женщин, включая торговлю женщинами и девочками.
Categorization must be done consistently and should follow a logical pattern. Категоризация должна осуществляться последовательно и иметь логичный характер.
A 2005 report prepared by UNEG found a consistently positive assessment of evaluator competencies and methodological rigor among the agencies. В докладе, подготовленном ГООНО в 2005 году, отмечается последовательно положительная оценка компетентности специалистов по оценке и методологическая активность учреждений.
In exercising this power, the Secretary of State must act reasonably, proportionately and consistently. При осуществлении этих полномочий министр должен действовать разумно, соразмерно и последовательно.
The list of country codes has to be improved and used consistently in all tables. Перечень страновых кодов нуждается в улучшении, и его следует последовательно использовать во всех таблицах.
UNCC stated that all Panels have used the date of loss rate consistently over nine years. ККООН заявила, что все группы в течение девяти лет последовательно использовали обменный курс на дату причинения ущерба.
The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. Администрация последовательно совершенствует контроль и учет непогашенных обязательств, с тем чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства, что сводит к минимуму списание сумм в последующие периоды.
The Russian Federation is consistently implementing this agreement in practice. Россия последовательно реализует это соглашение на практике.
Slovakia will continue working with other Member States to that end, consistently and tirelessly. Словакия будет и впредь последовательно и неустанно сотрудничать в этом направлении с другими государствами-членами.
The principles and objectives of the NPT could be achieved only by showing political will, consistently upholding principles and avoiding double standards. Принципов и целей ДНЯО можно было бы достичь только проявляя политическую волю, последовательно поддерживая принципы и избегая двойных стандартов.
He consistently emphasized the importance of seeking compromise and made protecting the national treasures of Gabon a priority. Он последовательно подчеркивал необходимость добиваться компромиссов и сделал охрану национальных богатств Габона одним из своих приоритетов.
Ukraine, as a country with significant capacities for conducting outer space programmes, has consistently and rigorously adhered to the international legal principles regulating outer space activities. Украина как страна, владеющая значительным потенциалом для развития своих космических программ, последовательно и неукоснительно придерживается принципов международного правового регулирования космической деятельности.
Estimates of reductions or increases of emissions should be results based, demonstrable, transparent and verifiable, and estimated consistently over time. Оценки сокращений или увеличений выбросов должны основываться на результатах, быть доказуемыми, транспарентными и поддающимися проверке и оцениваться последовательно на протяжении времени.
Indeed, Eritrea has consistently acted to inhibit any moves to encourage settlement of the dispute and the restoration of relations with Ethiopia. По существу, Эритрея своими действиями последовательно блокировала любые шаги, направленные на то, чтобы способствовать урегулированию спора и восстановлению отношений с Эфиопией.