Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
We operate a cohesive and multidisciplinary organization and consistently deliver on our promises. Мы действуем как единый сплоченный коллектив, способный решать многоплановые задачи и последовательно выполнять свои обещания.
We have consistently emphasized the flexibility under the TRIPs Agreement. Мы последовательно делаем упор на проявление гибкости в рамках Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
In modern history, Japan has had the distinction of consistently staying ahead of the rest of Asia. В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
The Russian Federation has consistently held the position that there must be no application in international relations of discriminatory unilateral measures of an extraterritorial nature. Россия последовательно придерживается позиции о недопустимости применения в международных отношениях односторонних дискриминационных мер экстерриториального характера.
I have laboured long ad consistently in French interests. Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
That is why freedom to practise any religion or faith has been consistently guaranteed throughout the country's history. Вот почему свобода вероисповедования последовательно гарантировалась на протяжении всей истории нашей станы.
The Chinese Government is implementing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and has been consistently committed to the moratorium on nuclear tests. Правительство Китая осуществляет Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДВЗЯИ последовательно соблюдает мораторий на ядерные испытания.
Several troikas and countries, including my delegation, have been consistently speaking in its favour. Ряд «троек» и стран, включая мою делегацию, последовательно отстаивают эту позицию.
Belarus had consistently opposed any transfer of decision-making authority from the Commission as a whole to its Working Groups or to colloquiums or other mechanisms. Беларусь последовательно выступает против передачи Комиссией права принятия решений своим Рабочим группам, коллоквиумам или другим механизмам.
The Team consistently considers reports and recommendations by special procedures, commissions of inquiry/fact-finding missions, and UPR in preparation for its engagements. При подготовке своих обязательств Группа последовательно рассматривает доклады и рекомендации специальных процедур, комиссий по расследованию/миссий по установлению фактов и УПО.
We were disappointed however, that many recommendations have yet to be taken up or implemented consistently. В то же время мы разочарованы тем, что многие рекомендации до сих пор не рассмотрены или не были последовательно осуществлены.
Now they can work with clients consistently and offer to them only what they really need. Reporting becomes easier, too. Теперь они будут последовательно работать с клиентами и предлагать им только то, что им действительно нужно.
He holds a persistent antagonism with Lemmee and consistently argues with him. Он постоянно держит ненависть к с Лемми и последовательно спорит с ним.
Indeed, Greece is the only one that has consistently dragged its feet on reforms and sustained abysmal export performance. Действительно, Греция оказалась единственной страной, которая последовательно оттягивает проведение реформ и сохраняет ужасные показатели экспорта.
The Danish Presidency will consistently put the common interest at the forefront. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
Malta has consistently advocated greater efficiency and a more effective role for the General Assembly to dissipate negative perceptions that may exist. Мальта последовательно выступает за повышение эффективности и роли Генеральной Ассамблеи для того, чтобы развеять возможные существующие негативные представления.
Therefore its contents has been consistently updated and improved over-time. Очевидно, что с течением времени Программа последовательно обновлялась и совершенствовалась.
Certainly, Chávez seems to have seen it that way, as he consistently heckled Bush from afar. Безусловно, Чавес, кажется, именно так и думает, поскольку он последовательно критиковал Буша издалека.
A review of the ICSC by the Panel on the strengthening of the International Civil Service has recommended that these criteria should be consistently applied. Группа по укреплению международной гражданской службы по результатам обзора деятельности КГМС рекомендовала последовательно применять эти критерии.
Uganda has consistently identified itself with the entire process which culminated in the adoption of the Court's Statute. Уганда последовательно подключилась к этому процессу на всех этапах его работы, увенчавшейся принятием Статута Суда.
Rural-urban differences are identified consistently across countries, thus demonstrating the value of such territorial divisions for economic classifications and policy consideration. Различия между городами и сельскими районами определяются последовательно по странам, что является свидетельством ценности такого территориального разделения для экономических классификаций и рассмотрения вопросов политики.
This is to be done consistently while remaining practical and workable by differing organizations in various countries. Эта работа должна проводиться последовательно и быть направлена на получение практического и применимого результата, который может быть использован различными организациями из разных стран.
First, it consistently attributes direct costs of the organization to projects using activity-based costing. Во-первых, оно последовательно придерживается практики списания прямых расходов организации со счетов проектов, в которых ведется учет затрат по отдельным видам деятельности.
Mr. MACKAY (New Zealand): My delegation has consistently supported the immediate commencement of FMCT negotiations. Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Моя делегация последовательно выступает за немедленное начало переговоров по ДЗПРМ.
Belarus proposes that we consistently include these ideas in decisions of the General Assembly. Беларусь предлагает последовательно закреплять эти идеи в решениях Генеральной Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово представителю Коста-Рики.