| We reaffirm our resolve to take concerted global action to address all these areas while consistently furthering economic and human development for all. 59 bis. | Мы подтверждаем нашу решимость принимать согласованные глобальные меры для урегулирования всех этих вопросов, последовательно обеспечивая при этом дальнейшее развитие экономики и человеческого потенциала в интересах всех. 59 bis. | 
| Turning to Lebanon, my delegation has consistently emphasized non-intervention in Lebanese affairs. | Говоря о Ливане, моя делегация последовательно подчеркивала важность соблюдения принципа невмешательства в дела Ливана. | 
| This gives NEPAD experienced allies in civil society, working consistently to promote democracy and good governance. | Это позволяет НЕПАД иметь опытных союзников в гражданском обществе, которые последовательно ведут работу по пропаганде принципов демократии и благого управления. | 
| Hence, we have consistently supported the reform efforts that we believe aim at doing just that. | Поэтому мы последовательно поддерживали усилия по проведению реформы, которые, по нашему мнению, направлены именно на осуществление этих целей. | 
| The General Assembly and the Security Council consistently reaffirm this position. | Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности последовательно отстаивают данную позицию. | 
| She indicated that UNDP had consistently worked to ensure that core resources were protected. | Она указала, что ПРООН последовательно занимается обеспечением защиты основных ресурсов. | 
| The process of socialization of the children and their preparation to live self-sufficient lives is being consistently improved. | Последовательно совершенствуется процесс социализации детей и подготовки их к самостоятельной жизни. | 
| Mr. Arévalo said that it was vital to uphold consistently the principle that no one was above the law. | Г-н Аревало говорит, что исключительно важно последовательно придерживаться принципа, согласно которому никто не стоит над законом. | 
| The provisions of resolution 1325 and successive presidential statements thereto need to be translated more consistently from words into actions. | Для этого положения резолюции 1325 и следующие одно за другим заявления Председателя должны более последовательно обеспечивать переход от слов к делу. | 
| The High Commissioner has also consistently urged the effective implementation of the Declaration. | Верховный комиссар последовательно выступает также с настоятельными призывами обеспечить эффективное осуществление Декларации. | 
| However, to be effective, it must be implemented uniformly and enforced consistently. | Однако для обеспечения его эффективности он должен осуществляться единообразно и последовательно. | 
| It must demonstrate more consistently the political will to draw upon the full range of measures at its disposal. | Он должен более последовательно демонстрировать политическую волю к тому, чтобы использовать весь арсенал мер, имеющихся в его распоряжении. | 
| We urge Council members to consistently and effectively address obstacles to humanitarian access. | Мы настоятельно призываем членов Совета последовательно и эффективно устранять препятствия на пути гуманитарного доступа. | 
| Bahrain has consistently confirmed its pioneering role in free trade and economic openness. | Бахрейн последовательно утверждает свою первопроходческую роль в сфере свободной торговли и экономической открытости. | 
| Singapore has therefore consistently supported multilateral non-proliferation instruments that serve the interests of international security and stability. | Поэтому Сингапур последовательно выступает за подписание многосторонних документов в области нераспространения, которые отвечают интересам международной безопасности и стабильности. | 
| Similar systems have not been put into place consistently across the United Nations system. | Аналогичные системы не были созданы последовательно во всей системе Организации Объединенных Наций. | 
| Over the years, too, Saint Lucia has consistently worked toward a reduction in the incidence of non-communicable diseases. | На протяжении многих лет Сент-Люсия также последовательно принимает меры для снижения заболеваемости неинфекционными болезнями. | 
| He urged Member States to endow it generously and consistently. | Оратор настоятельно призывает государства-члены последовательно вносить в этот Фонд щедрые пожертвования. | 
| Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. | Вьетнам последовательно поддерживает все инициативы и усилия, направленные на укрепление контроля над вооружениями и разоружение. | 
| Pursuant to the Commission's directives, the Special Rapporteur consistently devoted special attention to gender in all activities. | В соответствии с указаниями Комиссии Специальный докладчик последовательно уделял особое внимание гендерному фактору во всей своей деятельности. | 
| My country has consistently and forcefully condemned all acts of violence and abuse against children in situations of armed conflict. | Моя страна последовательно и решительно осуждает все акты насилия и злоупотреблений в отношении детей в условиях вооруженных конфликтов. | 
| The Special Rapporteur strongly recommends that States consistently implement the Istanbul Principles. | Специальный докладчик настоятельно рекомендует государствам последовательно осуществлять Стамбульские принципы. | 
| Mrs. Daskalopoulou-Livada said that her delegation had consistently supported the idea of the Commission taking up the codification of diplomatic protection. | Г-жа Даскалопулу-Ливада говорит, что делегация ее страны последовательно поддерживала идею об осуществлении Комиссией кодификации дипломатической защиты. | 
| New Zealand has consistently contributed to peacekeeping operations in the Middle East. | Новая Зеландия последовательно способствует операциям по поддержанию мира на Ближнем Востоке. | 
| And it is an interest that the Government of the Sudan consistently failed to recognize. | И это интерес, который правительство Судана последовательно отказывается признавать. |