Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
That commitment is being consistently carried out, both before the national courts and through cooperation with the Tribunal. Это обязательство последовательно выполняется как в национальных судах, так и в рамках сотрудничества с Трибуналом.
The international community has repeatedly and consistently called for the lifting of this embargo. Международное сообщество постоянно и последовательно призывает к прекращению этой блокады.
The resolutions consistently adopted by this Assembly since 1992 cannot continue to be ignored. Нельзя больше игнорировать резолюции, которые последовательно принимает эта Ассамблея с 1992 года.
Return on investment was not always consistently calculated, thus distorting the results. Не всегда последовательно подсчитывалась прибыль на инвестиции, что приводило к искажению результатов.
We consistently support the settlement of the issues relating to the Korean peninsula through dialogue and peaceful negotiations. Мы последовательно выступаем в поддержку урегулирования вопросов, связанных с Корейским полуостровом, посредством диалога и мирных переговоров.
We work consistently to promote consensus within the IAEA. Мы последовательно работаем над достижением консенсуса в рамках МАГАТЭ.
Russia continues consistently to implement unilateral initiatives in the sphere of tactical nuclear weapons. Россия продолжает последовательно выполнять односторонние инициативы в области тактического ядерного оружия.
Latvia consistently expressed its opinion on this subject during the preparatory process for the Conference and wishes to restate it clearly now. Латвия последовательно выражала свое мнение по данному вопросу в ходе процесса подготовки к Конференции и хотела бы четко заявить об этом сейчас .
We have been implementing those decisions consistently. И мы последовательно выполняем эти решения.
The participants consistently affirmed the need to promote reconciliation at the local level, in order to build communities living in peace. Участницы последовательно заявляли о необходимости поощрять примирение на локальном уровне с целью формирования общин с мирным укладом жизни.
Bangladesh has consistently condemned racial segregation and apartheid and has been vocal at the national and international levels for the elimination of these discriminatory practices. Бангладеш последовательно осуждает расовую сегрегацию и апартеид и на национальном и международном уровнях выступает против подобной дискриминации.
Such methods need to be applied consistently over time. Такие методы необходимо применять последовательно в течение определенного времени.
Belarus consistently supports a multilateral approach to the disarmament and international security agenda. Беларусь последовательно поддерживает многосторонний подход к решению вопросов разоружения и международной безопасности.
To that end, Eritrea has consistently supported all initiatives and programmes in the Horn of Africa. В этих целях Эритрея последовательно поддерживает все инициативы и программы на Африканском Роге.
The importance of ensuring that measures by individual States were consistently enforced within the framework of international law was highlighted by several delegations. Несколько делегаций подчеркнули важность обеспечения того, чтобы меры, принимаемые государствами в индивидуальном порядке, последовательно проводились в жизнь с соблюдением международного права.
States Parties have consistently reaffirmed their commitment to fulfilling the mine clearance obligations under Article 5 at the first Review Conference. Государства-участники на первой обзорной Конференции последовательно подтверждали свою приверженность выполнению минно-расчистных обязательств по статье 5.
On the contrary, Syria has consistently and continuously communicated with the Commission. Напротив, Сирия последовательно и постоянно поддерживала связь с Комиссией.
Mr. Taranda said that Belarus was consistently opposed to country-specific resolutions out of respect for the sovereignty of States. Г-н Таранда говорит, что Беларусь последовательно выступает против резолюций, касающихся конкретных стран, из уважения к суверенитету государств.
In this regard, Belize has consistently supported the General Assembly resolutions on this question. В этой связи Белиз последовательно поддерживает резолюцию по этому вопросу.
The Advisory Committee has consistently supported the concept of rosters as a means of expediting the staff selection process. Консультативный комитет последовательно поддерживал концепцию реестров как средства ускорения процесса отбора персонала.
His Government had consistently maintained its commitment to provide the greatest possible assistance in combating crimes and to suppress impunity. Правительство страны оратора последовательно соблюдает свое обязательство оказывать максимальное возможное содействие борьбе с преступностью и пресекать безнаказанность.
If social and economic rights are to be enforceable, responsibilities have to be identified, implementation consistently monitored and policies and programmes continuously evaluated. Для того чтобы социальные и экономические права могли быть принудительно осуществлены в судебном порядке, необходимо определить обязанности, последовательно контролировать осуществление и постоянно оценивать политику и программы.
Thus, the Human Rights Committee has consistently held that the Convention can have extraterritorial application. Поэтому Комитет по правам человека последовательно придерживается того мнения, что Конвенция может иметь экстерриториальное применение.
The Chinese Government has been consistently engaged in maintaining peace and stability of the Taiwan Straits and achieving peaceful reunification of China. Правительство Китая последовательно выступает за поддержание мира и стабильности в районе Тайваньского пролива и достижение мирного воссоединения Китая.
Ms. Khalil said that her delegation had consistently and firmly voted against country-specific resolutions regardless of their objective or thematic aspects. Г-жа Халиль говорит, что делегация ее страны постоянно и последовательно голосует против проектов резолюций по отдельным странам, независимо от их целей или проблематики.