| To target the R & D effort consistently on universal training needs. | Последовательно направляла усилия в области НИОКР на удовлетворение универсальных потребностей в области подготовки кадров. | 
| They stressed the need to implement the Agreement consistently and to refrain from actions that could compromise full compliance with it. | Они подчеркнули, что необходимо последовательно осуществлять Соглашение и воздерживаться от действий, которые могли бы нанести ущерб его полному соблюдению. | 
| The ODS technology was designed for consistently structured parliamentary documents, rather than diverse and relatively unstructured files and correspondence held by the Archives. | Технология СОД разрабатывалась для последовательно структурированной документации для заседающих органов, а не для разнообразных и относительно неструктурированных файлов и корреспонденции, хранящихся в архивах. | 
| Russia has consistently advocated the reduction and limitation of nuclear arsenals and strict compliance with the non-proliferation regime. | Россия последовательно выступает за сокращение и ограничение ядерных арсеналов и строгое соблюдение режима нераспространения. | 
| In accordance with the Amsterdam Treaty, we are going to consistently improve our capacity for conflict prevention and crisis management. | Согласно Амстердамскому договору мы намерены последовательно совершенствовать свой потенциал в области предотвращения конфликтов и сдерживания кризисов. | 
| India has consistently stood for a peaceful solution to all disputes. | Индия последовательно выступает за мирное решение всех споров. | 
| Those studies consistently indicated that affected communities still lack complete and trustworthy information on the consequences of the accident. | Итоги этих исследований последовательно указывали на то, что пострадавшее население по-прежнему не получает полной и достоверной информации о последствиях аварии. | 
| We have also consistently advocated limiting the use of the veto. | Мы также последовательно выступаем за ограничение применения права вето. | 
| However, only one line definition can be consistently selected by a submitting State for all of its baselines. | Однако представляющим государством может последовательно использоваться только одно определение для всех его исходных линий. | 
| It must be inserted consistently into the global news cycle and news pool. | Поэтому Организация Объединенных Наций должна последовательно добиваться укрепления своей роли в деятельности по распространению международных новостей на всех ее этапах и повышения своего значения как службы новостей. | 
| The State's position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. | Позиция страны по этому вопросу последовательно отражалась в различных юридических документах и социально-экономических планах для каждого этапа национального развития. | 
| The decision to expand the membership of the Conference is of course one which my delegation has consistently supported. | Разумеется, моя делегация последовательно выступала в поддержку решения о расширении членского состава Конференции. | 
| Moreover, guidelines on education-sector reforms in 1997-2000 are being consistently followed so as to bring about the desired structural changes. | Кроме того, последовательно соблюдаются руководящие принципы по реформам в секторе образования в 1997-2000 годах, с целью реализации желаемых структурных изменений. | 
| Romania had consistently sought to strengthen its legal machinery and develop preventive mechanisms and a humane criminal justice system. | Румыния последовательно стремилась укреплять свой правовой аппарат и развивать превентивные механизмы и гуманную систему уголовного правосудия. | 
| We have consistently urged this Conference to begin a dialogue on nuclear disarmament. | Мы последовательно обращаемся к настоящей Конференции с настоятельным призывом к диалогу в отношении ядерного разоружения. | 
| Over the years, the Chinese Government has consistently pushed for the education and training of rural women. | В течение многих лет правительство Китая последовательно выступает за обеспечение просвещения и профессиональной подготовки сельских женщин. | 
| The Government of Mongolia is consistently pursuing a policy of democratization, embracing a market economy and opening up to the world. | Правительство Монголии последовательно проводит политику демократизации, включения рыночной экономики и открытости по отношению к миру. | 
| The Philippines has consistently taken a position of resolving these disputes peacefully, including bringing them to the Court. | Филиппины последовательно занимают позицию урегулирования этих споров мирными средствами, в том числе путем передачи их на рассмотрение Суда. | 
| Russia consistently supports IAEA activities aimed at improving the system of safeguards. | Россия последовательно поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на совершенствование системы гарантий. | 
| Ukraine has consistently conducted, and is determined to continue, a policy aimed at strengthening security and stability throughout the world. | Украина последовательно проводит и полна решимости продолжать политику, направленную на укрепление безопасности и стабильности во всем мире. | 
| Peru has consistently promoted confidence-building as a prerequisite for peace, disarmament and development. | Перу последовательно содействует процессу укрепления доверия как предпосылке для мира, разоружения и развития. | 
| It has consistently supported the efforts to establish nuclear-weapon-free zones by agreements freely arrived at among the States concerned. | Он последовательно поддерживает усилия по созданию безъядерных зон между заинтересованными государствами путем заключения соглашений на основе свободного выбора. | 
| Ukraine is consistently and faithfully carrying out its obligations under the START Treaty. | Украина последовательно и честно выполняет свои обязательства по Договору о СНВ. | 
| Ethiopia has consistently provided information to the United Nations on this subject. | Эфиопия последовательно предоставляет информацию Организации Объединенных Наций по этому вопросу. | 
| Myanmar is committed to combating drugs and has consistently implemented drug eradication measures as a national responsibility. | Мьянма привержена делу борьбы с наркотиками, и она последовательно осуществляет меры по искоренению наркотиков, рассматривая это в качестве своей национальной задачи. |