To target the R & D effort consistently on universal training needs. |
Последовательно направляла усилия в области НИОКР на удовлетворение универсальных потребностей в области подготовки кадров. |
They stressed the need to implement the Agreement consistently and to refrain from actions that could compromise full compliance with it. |
Они подчеркнули, что необходимо последовательно осуществлять Соглашение и воздерживаться от действий, которые могли бы нанести ущерб его полному соблюдению. |
The ODS technology was designed for consistently structured parliamentary documents, rather than diverse and relatively unstructured files and correspondence held by the Archives. |
Технология СОД разрабатывалась для последовательно структурированной документации для заседающих органов, а не для разнообразных и относительно неструктурированных файлов и корреспонденции, хранящихся в архивах. |
Russia has consistently advocated the reduction and limitation of nuclear arsenals and strict compliance with the non-proliferation regime. |
Россия последовательно выступает за сокращение и ограничение ядерных арсеналов и строгое соблюдение режима нераспространения. |
In accordance with the Amsterdam Treaty, we are going to consistently improve our capacity for conflict prevention and crisis management. |
Согласно Амстердамскому договору мы намерены последовательно совершенствовать свой потенциал в области предотвращения конфликтов и сдерживания кризисов. |
India has consistently stood for a peaceful solution to all disputes. |
Индия последовательно выступает за мирное решение всех споров. |
Those studies consistently indicated that affected communities still lack complete and trustworthy information on the consequences of the accident. |
Итоги этих исследований последовательно указывали на то, что пострадавшее население по-прежнему не получает полной и достоверной информации о последствиях аварии. |
We have also consistently advocated limiting the use of the veto. |
Мы также последовательно выступаем за ограничение применения права вето. |
However, only one line definition can be consistently selected by a submitting State for all of its baselines. |
Однако представляющим государством может последовательно использоваться только одно определение для всех его исходных линий. |
It must be inserted consistently into the global news cycle and news pool. |
Поэтому Организация Объединенных Наций должна последовательно добиваться укрепления своей роли в деятельности по распространению международных новостей на всех ее этапах и повышения своего значения как службы новостей. |
The State's position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. |
Позиция страны по этому вопросу последовательно отражалась в различных юридических документах и социально-экономических планах для каждого этапа национального развития. |
The decision to expand the membership of the Conference is of course one which my delegation has consistently supported. |
Разумеется, моя делегация последовательно выступала в поддержку решения о расширении членского состава Конференции. |
Moreover, guidelines on education-sector reforms in 1997-2000 are being consistently followed so as to bring about the desired structural changes. |
Кроме того, последовательно соблюдаются руководящие принципы по реформам в секторе образования в 1997-2000 годах, с целью реализации желаемых структурных изменений. |
Romania had consistently sought to strengthen its legal machinery and develop preventive mechanisms and a humane criminal justice system. |
Румыния последовательно стремилась укреплять свой правовой аппарат и развивать превентивные механизмы и гуманную систему уголовного правосудия. |
We have consistently urged this Conference to begin a dialogue on nuclear disarmament. |
Мы последовательно обращаемся к настоящей Конференции с настоятельным призывом к диалогу в отношении ядерного разоружения. |
Over the years, the Chinese Government has consistently pushed for the education and training of rural women. |
В течение многих лет правительство Китая последовательно выступает за обеспечение просвещения и профессиональной подготовки сельских женщин. |
The Government of Mongolia is consistently pursuing a policy of democratization, embracing a market economy and opening up to the world. |
Правительство Монголии последовательно проводит политику демократизации, включения рыночной экономики и открытости по отношению к миру. |
The Philippines has consistently taken a position of resolving these disputes peacefully, including bringing them to the Court. |
Филиппины последовательно занимают позицию урегулирования этих споров мирными средствами, в том числе путем передачи их на рассмотрение Суда. |
Russia consistently supports IAEA activities aimed at improving the system of safeguards. |
Россия последовательно поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на совершенствование системы гарантий. |
Ukraine has consistently conducted, and is determined to continue, a policy aimed at strengthening security and stability throughout the world. |
Украина последовательно проводит и полна решимости продолжать политику, направленную на укрепление безопасности и стабильности во всем мире. |
Peru has consistently promoted confidence-building as a prerequisite for peace, disarmament and development. |
Перу последовательно содействует процессу укрепления доверия как предпосылке для мира, разоружения и развития. |
It has consistently supported the efforts to establish nuclear-weapon-free zones by agreements freely arrived at among the States concerned. |
Он последовательно поддерживает усилия по созданию безъядерных зон между заинтересованными государствами путем заключения соглашений на основе свободного выбора. |
Ukraine is consistently and faithfully carrying out its obligations under the START Treaty. |
Украина последовательно и честно выполняет свои обязательства по Договору о СНВ. |
Ethiopia has consistently provided information to the United Nations on this subject. |
Эфиопия последовательно предоставляет информацию Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
Myanmar is committed to combating drugs and has consistently implemented drug eradication measures as a national responsibility. |
Мьянма привержена делу борьбы с наркотиками, и она последовательно осуществляет меры по искоренению наркотиков, рассматривая это в качестве своей национальной задачи. |