His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation. |
Правительство его страны последовательно поддерживает идею создания глобальной системы на основе единообразного международного подхода и эффективного сотрудничества. |
I will pursue this policy line consistently and firmly. |
Эту линию я буду проводить последовательно и жестко. |
For the last three decades, Egypt has consistently called for making the Middle East free from nuclear weapons. |
На протяжении трех последних десятилетий Египет последовательно призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия. |
We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. |
Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи. |
Tajikistan consistently supports various United Nations efforts to protect the environment. |
Таджикистан последовательно поддерживает разносторонние усилия Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды. |
All this must take place in a more favourable economic environment if unemployment and poverty are to be consistently reduced. |
Все это должно происходить в более благоприятных экономических условиях, для того чтобы последовательно сокращать безработицу и нищету. |
The initial measures approved by the General Assembly have enabled United Nations bodies to work more coherently and consistently. |
Первые меры, одобренные Генеральной Ассамблеей, позволили органам Организации Объединенных Наций работать более согласованно и последовательно. |
Uzbekistan has consistently taken steps to ensure peace and strengthen regional security. |
Узбекистан последовательно предпринимает шаги, направленные на обеспечение мира и региональной безопасности. |
The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. |
Развивающиеся страны последовательно утверждают, что для ускорения развития необходим постоянный приток финансовых ресурсов из остальной части мира. |
The efforts towards transparency must be pursued consistently and continuously. |
Усилия в направлении транспарентности должны прилагаться последовательно и неизменно. |
Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. |
В рамках МС Мальта последовательно и упорно добивается повышения информированности в отношении значения безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. |
As for Japan, it consistently and arrogantly pursues the policy of nuclear armament. |
Что касается Японии, то она последовательно и вызывающе проводит политику ядерного вооружения. |
Although history has never been consistently positive, in most cases it has been alive and dynamic. |
Хотя ход истории никогда не был последовательно позитивным, по большей части он носил живой и динамичный характер. |
The international community has consistently endeavoured to wipe out all forms of terrorism from the face of the earth. |
Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма. |
For many years, the WCC has consistently affirmed its commitment to combat racism against indigenous peoples. |
На протяжении многих лет ВСЦ последовательно подтверждал свою приверженность делу борьбы с расизмом в отношении коренных народов. |
The determination of FR Yugoslavia to consistently and strictly implement the Moscow statement in its entirety is well known. |
Решимость Союзной Республики Югославии последовательно и неуклонно выполнять положения Московского заявления во всем его объеме всем хорошо известна. |
She has consistently supported bilateral and multilateral cooperation to combat this evil. |
Турция последовательно поддерживает двустороннее и многостороннее сотрудничество, направленное на борьбу с этим злом. |
Pakistan had consistently supported the right of self-determination for people all over the world. |
Пакистан последовательно поддерживает право на самоопределение народов во всем мире. |
Austrian delegations to international codification conferences are known for consistently advocating systems promoting the settlement of disputes among States. |
Делегации Австрии на международных кодификационных конференциях, как известно, последовательно выступают за системы, содействующие разрешению споров между государствами. |
The Council should now implement these elements consistently in its future mandates for peacekeeping operations. |
Теперь Совет должен последовательно осуществлять эти элементы в своих будущих мандатах операций по поддержанию мира. |
Russian State academic institutions and non-governmental organizations have been consistently developing programmes linked to education, training and advanced training in the aforementioned fields. |
Российские государственные учебные заведения и неправительственные организации последовательно развивают программы, связанные с просвещением, обучением и повышением квалификации в вышеперечисленных областях. |
One can hardly prevent the problem if one cannot define it clearly and consistently. |
Вряд ли можно предупредить проблему, если не удастся четко и последовательно определить ее. |
Transgressors must be dealt with swiftly and consistently. |
Нарушителей следует наказывать быстро и последовательно. |
Serbia and Montenegro had consistently reiterated the importance of establishing the rule of law in post-conflict societies. |
Сербия и Черногория последовательно подчеркивали важное значение обеспечения правопорядка в постконфликтных обществах. |
China attaches importance to the Disarmament Commission and has consistently participated in its meetings and consultations in a constructive spirit. |
Признавая значимость Комиссии по разоружению, Китай последовательно и в конструктивном ключе принимал участие в ее заседаниях и консультациях. |