Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation. Правительство его страны последовательно поддерживает идею создания глобальной системы на основе единообразного международного подхода и эффективного сотрудничества.
I will pursue this policy line consistently and firmly. Эту линию я буду проводить последовательно и жестко.
For the last three decades, Egypt has consistently called for making the Middle East free from nuclear weapons. На протяжении трех последних десятилетий Египет последовательно призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи.
Tajikistan consistently supports various United Nations efforts to protect the environment. Таджикистан последовательно поддерживает разносторонние усилия Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды.
All this must take place in a more favourable economic environment if unemployment and poverty are to be consistently reduced. Все это должно происходить в более благоприятных экономических условиях, для того чтобы последовательно сокращать безработицу и нищету.
The initial measures approved by the General Assembly have enabled United Nations bodies to work more coherently and consistently. Первые меры, одобренные Генеральной Ассамблеей, позволили органам Организации Объединенных Наций работать более согласованно и последовательно.
Uzbekistan has consistently taken steps to ensure peace and strengthen regional security. Узбекистан последовательно предпринимает шаги, направленные на обеспечение мира и региональной безопасности.
The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. Развивающиеся страны последовательно утверждают, что для ускорения развития необходим постоянный приток финансовых ресурсов из остальной части мира.
The efforts towards transparency must be pursued consistently and continuously. Усилия в направлении транспарентности должны прилагаться последовательно и неизменно.
Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. В рамках МС Мальта последовательно и упорно добивается повышения информированности в отношении значения безопасности и сотрудничества в Средиземноморье.
As for Japan, it consistently and arrogantly pursues the policy of nuclear armament. Что касается Японии, то она последовательно и вызывающе проводит политику ядерного вооружения.
Although history has never been consistently positive, in most cases it has been alive and dynamic. Хотя ход истории никогда не был последовательно позитивным, по большей части он носил живой и динамичный характер.
The international community has consistently endeavoured to wipe out all forms of terrorism from the face of the earth. Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма.
For many years, the WCC has consistently affirmed its commitment to combat racism against indigenous peoples. На протяжении многих лет ВСЦ последовательно подтверждал свою приверженность делу борьбы с расизмом в отношении коренных народов.
The determination of FR Yugoslavia to consistently and strictly implement the Moscow statement in its entirety is well known. Решимость Союзной Республики Югославии последовательно и неуклонно выполнять положения Московского заявления во всем его объеме всем хорошо известна.
She has consistently supported bilateral and multilateral cooperation to combat this evil. Турция последовательно поддерживает двустороннее и многостороннее сотрудничество, направленное на борьбу с этим злом.
Pakistan had consistently supported the right of self-determination for people all over the world. Пакистан последовательно поддерживает право на самоопределение народов во всем мире.
Austrian delegations to international codification conferences are known for consistently advocating systems promoting the settlement of disputes among States. Делегации Австрии на международных кодификационных конференциях, как известно, последовательно выступают за системы, содействующие разрешению споров между государствами.
The Council should now implement these elements consistently in its future mandates for peacekeeping operations. Теперь Совет должен последовательно осуществлять эти элементы в своих будущих мандатах операций по поддержанию мира.
Russian State academic institutions and non-governmental organizations have been consistently developing programmes linked to education, training and advanced training in the aforementioned fields. Российские государственные учебные заведения и неправительственные организации последовательно развивают программы, связанные с просвещением, обучением и повышением квалификации в вышеперечисленных областях.
One can hardly prevent the problem if one cannot define it clearly and consistently. Вряд ли можно предупредить проблему, если не удастся четко и последовательно определить ее.
Transgressors must be dealt with swiftly and consistently. Нарушителей следует наказывать быстро и последовательно.
Serbia and Montenegro had consistently reiterated the importance of establishing the rule of law in post-conflict societies. Сербия и Черногория последовательно подчеркивали важное значение обеспечения правопорядка в постконфликтных обществах.
China attaches importance to the Disarmament Commission and has consistently participated in its meetings and consultations in a constructive spirit. Признавая значимость Комиссии по разоружению, Китай последовательно и в конструктивном ключе принимал участие в ее заседаниях и консультациях.