| His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation. | Правительство его страны последовательно поддерживает идею создания глобальной системы на основе единообразного международного подхода и эффективного сотрудничества. | 
| I will pursue this policy line consistently and firmly. | Эту линию я буду проводить последовательно и жестко. | 
| For the last three decades, Egypt has consistently called for making the Middle East free from nuclear weapons. | На протяжении трех последних десятилетий Египет последовательно призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия. | 
| We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. | Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи. | 
| Tajikistan consistently supports various United Nations efforts to protect the environment. | Таджикистан последовательно поддерживает разносторонние усилия Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды. | 
| All this must take place in a more favourable economic environment if unemployment and poverty are to be consistently reduced. | Все это должно происходить в более благоприятных экономических условиях, для того чтобы последовательно сокращать безработицу и нищету. | 
| The initial measures approved by the General Assembly have enabled United Nations bodies to work more coherently and consistently. | Первые меры, одобренные Генеральной Ассамблеей, позволили органам Организации Объединенных Наций работать более согласованно и последовательно. | 
| Uzbekistan has consistently taken steps to ensure peace and strengthen regional security. | Узбекистан последовательно предпринимает шаги, направленные на обеспечение мира и региональной безопасности. | 
| The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. | Развивающиеся страны последовательно утверждают, что для ускорения развития необходим постоянный приток финансовых ресурсов из остальной части мира. | 
| The efforts towards transparency must be pursued consistently and continuously. | Усилия в направлении транспарентности должны прилагаться последовательно и неизменно. | 
| Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. | В рамках МС Мальта последовательно и упорно добивается повышения информированности в отношении значения безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. | 
| As for Japan, it consistently and arrogantly pursues the policy of nuclear armament. | Что касается Японии, то она последовательно и вызывающе проводит политику ядерного вооружения. | 
| Although history has never been consistently positive, in most cases it has been alive and dynamic. | Хотя ход истории никогда не был последовательно позитивным, по большей части он носил живой и динамичный характер. | 
| The international community has consistently endeavoured to wipe out all forms of terrorism from the face of the earth. | Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма. | 
| For many years, the WCC has consistently affirmed its commitment to combat racism against indigenous peoples. | На протяжении многих лет ВСЦ последовательно подтверждал свою приверженность делу борьбы с расизмом в отношении коренных народов. | 
| The determination of FR Yugoslavia to consistently and strictly implement the Moscow statement in its entirety is well known. | Решимость Союзной Республики Югославии последовательно и неуклонно выполнять положения Московского заявления во всем его объеме всем хорошо известна. | 
| She has consistently supported bilateral and multilateral cooperation to combat this evil. | Турция последовательно поддерживает двустороннее и многостороннее сотрудничество, направленное на борьбу с этим злом. | 
| Pakistan had consistently supported the right of self-determination for people all over the world. | Пакистан последовательно поддерживает право на самоопределение народов во всем мире. | 
| Austrian delegations to international codification conferences are known for consistently advocating systems promoting the settlement of disputes among States. | Делегации Австрии на международных кодификационных конференциях, как известно, последовательно выступают за системы, содействующие разрешению споров между государствами. | 
| The Council should now implement these elements consistently in its future mandates for peacekeeping operations. | Теперь Совет должен последовательно осуществлять эти элементы в своих будущих мандатах операций по поддержанию мира. | 
| Russian State academic institutions and non-governmental organizations have been consistently developing programmes linked to education, training and advanced training in the aforementioned fields. | Российские государственные учебные заведения и неправительственные организации последовательно развивают программы, связанные с просвещением, обучением и повышением квалификации в вышеперечисленных областях. | 
| One can hardly prevent the problem if one cannot define it clearly and consistently. | Вряд ли можно предупредить проблему, если не удастся четко и последовательно определить ее. | 
| Transgressors must be dealt with swiftly and consistently. | Нарушителей следует наказывать быстро и последовательно. | 
| Serbia and Montenegro had consistently reiterated the importance of establishing the rule of law in post-conflict societies. | Сербия и Черногория последовательно подчеркивали важное значение обеспечения правопорядка в постконфликтных обществах. | 
| China attaches importance to the Disarmament Commission and has consistently participated in its meetings and consultations in a constructive spirit. | Признавая значимость Комиссии по разоружению, Китай последовательно и в конструктивном ключе принимал участие в ее заседаниях и консультациях. |