Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
Unilaterally, it has adopted and consistently abided by the principle of non-interference in the conflict. В одностороннем порядке Болгария приняла и последовательно выполняет принцип невмешательства в этот конфликт.
Thirdly, if the world Organization is going to intervene, then it must act consistently and resolutely. В-третьих, если эта всемирная Организация намеревается вмешаться, она должна действовать последовательно и решительно.
The Federal Republic of Yugoslavia has consistently observed its obligations under the Vance plan as the only valid and agreed international instrument. Союзная Республика Югославия последовательно выполняет свои обязательства в рамках плана Вэнса - единственного действительного и согласованного международного документа.
Chile has consistently recommended that nuclear disarmament be given priority attention by the international community. Чили последовательно выступает с рекомендацией о том, чтобы международное сообщество уделяло приоритетное внимание ядерному разоружению.
The Georgian State has nevertheless chosen and consistently implemented a policy of peaceful resolution of the conflict. Тем не менее грузинское государство избрало и последовательно проводит в жизнь политику мирного разрешения конфликта.
It would be kept under review to ensure that it was applied consistently and improved when necessary. Система будет периодически анализироваться с целью обеспечения того, чтобы она последовательно применялась и при необходимости совершенствовалась.
The General Assembly has requested the Secretary-General to ensure that the PAS applies to all staff and is consistently applied throughout the Secretariat. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы ССА распространялась на всех сотрудников и последовательно применялась в рамках всего Секретариата.
That was where the traditional fiction lay and this should be maintained consistently in the draft articles. Именно в этом и заключается традиционная фикция, и это необходимо последовательно отразить во всех проектах статей.
The Conference must consistently be determined to pursue focused action and universality in the field of disarmament. Конференции надо последовательно демонстрировать свой настрой на целенаправленную деятельность и на универсальность в сфере разоружения.
Tokelau and New Zealand had consistently worked closely together in the process. Токелау и Новая Зеландия последовательно сотрудничают в рамках всего процесса.
The international community has consistently advocated action to dismantle armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Международное сообщество последовательно выступает за принятие мер к роспуску вооруженных группировок, действующих в восточных районах Демократической Республики Конго.
We have consistently reiterated our commitment to full, in-depth discussion on outer space. Мы последовательно заявляем о своей приверженности полноценной, углубленной дискуссии по космическому пространству.
We have consistently advocated greater involvement by the Economic and Social Council in this process. Мы последовательно выступаем за более активное участие Экономического и Социального Совета в этом процессе.
That is its right and duty, consistently upheld by the Security Council and paid for with the lives of United Nations soldiers. Это его право и обязанность, последовательно подтверждавшиеся Советом Безопасности и оплаченные жизнями солдат Организации Объединенных Наций.
The Inter-Institutional Committees consistently contributed to enhancing the participation of the private sector, civil society and other development partners in the countries. Межведомственные комитеты последовательно способствовали расширению участия частного сектора, гражданского общества и других партнеров по развитию в этих странах.
Members of the Council will recall that the Secretary-General has consistently identified security sector reform as one of Guinea-Bissau's critical priority challenges. Члены Совета, вероятно, помнят о том, что Генеральный секретарь последовательно выделяет реформу в секторе безопасности в качестве одной из наиболее приоритетных задач Гвинеи-Бисау.
The Bahamas registry's port State control detention record remains well below industry average, and has improved consistently each year. Контролируемый государством раздел задержания в порту регистра Багамских Островов остается ниже среднего уровня и с каждым годом последовательно улучшается.
Mr. Mubarez (Yemen) said that the proposal for inclusion of the item had been rejected consistently. Г-н Мубарез (Йемен) говорит, что предложение включить данный пункт в повестку дня последовательно отвергалось в прошлом.
Russia has consistently favoured a nuclear-free status for the Korean Peninsula, taking into due account the interests and concerns of all parties. Россия последовательно выступает за обеспечение безъядерного статуса Корейского полуострова при должном учете интересов и озабоченностей всех сторон.
Of special concern is the transportation of nuclear waste materials, which has been consistently opposed by Caribbean Governments. Особую обеспокоенность вызывает перевозка ядерных отходов, против которой последовательно выступают правительства стран Карибского бассейна.
Russia has consistently advocated increasing coordinated measures in this area. Россия последовательно выступает за наращивание скоординированных шагов в данной сфере.
It has consistently reminded the parties to the conflict of their obligations in that regard and it will continue to do so. Она последовательно напоминает сторонам в конфликте об их обязательствах в этой связи и будет продолжать поступать подобным образом.
Indeed, the greatest strength of the peace process is that it has consistently been nationally-owned, directed and implemented. Более того, основное достоинство мирного процесса в том, что он последовательно является национальным, направляется и осуществляется самой страной.
The Non-Aligned Movement (NAM) has also consistently reiterated the developing countries' collective rejection of this policy. Движение неприсоединения (ДН) также последовательно заявляет о коллективном неприятии этой политики развивающимися странами.
Terrorism could never be justified on any grounds whatsoever and her Government had consistently supported all efforts to combat it. Никакие причины никогда не смогут оправдать терроризм, и ее правительство последовательно поддерживает все усилия, направленные на борьбу с этим злом.