Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, the data provided through the questionnaire could not be expected to perform a function that it had not been designed for. Поэтому нельзя ожидать, что представляемые с помощью этого вопросника данные будут выполнять функцию, которая изначально не предусматривалась.
Consequently, a heavy burden falls on public budgets, while there is insufficient funding for remediation of orphan sites. Поэтому на государственные бюджеты ложится тяжелая нагрузка, при этом финансирование восстановительных работ на бесхозных объектах является недостаточным.
Consequently, a true sense of ownership of the implementation process may be lacking. Поэтому чувства подлинной причастности к процессу осуществления может не возникать.
Consequently, the proportion of women in the older population tends to rise substantially with advancing age. Поэтому доля женщин в старших возрастных группах, как правило, существенно увеличивается с увеличением возраста.
Consequently, the conditions for working women to make use of this right do not exist. Поэтому условия, позволяющие работницам воспользоваться этим правом, не обеспечиваются.
Consequently, there was no discrimination against the ethnic minorities on the basis of the language they spoke. Поэтому не может быть и речи о дискриминации в отношении этнических меньшинств по признаку языка, на котором говорят их члены.
Consequently, the question of UNHCR's representation in Uzbekistan no longer arose. Поэтому вопрос о представительстве УВКБ в Узбекистане более не возникает.
Consequently, the last sentence would be unnecessary. Поэтому последнее предложение не будет являться необходимым.
Consequently, goods imported into Andorra have to pass through the border checkpoints of our neighbouring countries. Поэтому ввозимые в Андорру грузы должны вначале пройти контроль при въезде в соседние с нами страны и при выезде из них.
Consequently, there is not the space here to adequately address all the dimensions and issues that can arise. Поэтому в настоящем документе невозможно должным образом отразить все аспекты и вопросы, которые могут возникать в этой связи.
Consequently, the national minimum wage has increased by only 2.32 per cent since 2002. Поэтому за период с 2002 года минимальная заработная плата повысилась всего лишь на 2,32%.
Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. Поэтому взаимопомощь в борьбе с уходом от налогообложения является важным аспектом взаимодействия в налоговых вопросах.
Consequently, the parties to the Convention are legally obliged to guarantee that any international regime recognizes and respects those rights. Поэтому государства - участники Конвенции юридически обязаны гарантировать признание и уважение этих прав любым международным режимом.
Consequently, the time taken over the proceedings had been excessive, regardless of their complexity. Поэтому сроки процесса были чрезмерными вне зависимости от его сложности.
Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. Поэтому заявителю и его семье угрожает применение пыток со стороны нынешних и бывших государственных должностных лиц.
Consequently, these two people should form part of the complaint before the Committee. Поэтому поданная в Комитет жалоба должна касаться и этих двух лиц.
Consequently, the complaint was manifestly premature and inadmissible with respect to them. Поэтому жалоба в отношении них остается явно преждевременной и неприемлемой.
Consequently, the Board conducted an analysis on the potential gap between the plans designed for the switch-over to those standards and the integrated management systems. Поэтому Комиссия провела анализ возможного несоответствия между планами перехода на эти стандарты и комплексными системами управленческой информации.
Consequently, the Board examined this topic at the main sites of the Secretariat. Поэтому Комиссия рассмотрела этот вопрос с учетом основных объектов Секретариата.
Consequently, the proposed budget reflects primarily the approved staffing structure. Поэтому предлагаемый бюджет отражает главным образом утвержденную штатную структуру.
Consequently, the Department and other actors may not have a clear picture of their respective jurisdiction and responsibilities. Поэтому Департамент и другие подразделения, возможно, не имеют четкого представления о своей соответствующей юрисдикции и обязанностях.
Consequently, a security assessment mission will be dispatched to Somalia during the fourth quarter of 2008. Поэтому в четвертом квартале 2008 года в Сомали будет направлена миссия по оценке ситуации в области безопасности.
Consequently, little can be done to exert pressure on the Co-sponsors to become effective partners within UNAIDS. Поэтому возможности оказания давления на коспонсоров с целью сделать их эффективными партнерами в рамках ЮНЭЙДС ограничены.
Consequently, the need for dialogue on migration and development has become very important. Поэтому крайне важной становится необходимость налаживания диалога по вопросу о миграции и развитии.
Consequently, some major problems concerning the quality of rail freight also persist. Поэтому сохраняются также некоторые серьезные проблемы в плане осуществления высококачественных железнодорожных грузовых перевозок.