Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Consequently - Таким образом"

Примеры: Consequently - Таким образом
The CHAIRMAN said that the entire paragraph could consequently be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, таким образом, весь этот пункт можно исключить.
Combating racism and xenophobia is consequently an essential element of comprehensive national policy on migration. Таким образом, одним из основным элементов всеобъемлющей национальной политики в области миграции является борьба с расизмом и ксенофобией.
The natural variation rate is consequently 3.9 per thousand. Таким образом показатель естественного прироста составляет 3,9 %...
Women are consequently key actors for the achievement of these goals. Таким образом, женщины являются ключевыми участниками деятельности по достижению этих целей.
That consequently raised a problem of interpretation, which might be resolved by incorporating a precise definition of the term. Таким образом, имеется проблема толкования, которую следовало бы решить путем включения точного определения данного термина.
Radical Dreamers was consequently removed from the series' main continuity, considered an alternate dimension. Таким образом, Radical Dreamers были исключены из основной последовательности игр серии Chrono и воспринимаются Chrono Cross как ещё одна «альтернативная реальность»...
The country is consequently one of the richest in Europe in terms of biodiversity. Таким образом, страна является одной из наиболее богатых в Европе в плане биологического разнообразия.
Network congestion is consequently to some extent avoided. Таким образом в некоторой степени убирается пространственная корреляция.
It is consequently a representative body of indisputable moral quality. Таким образом, она является представительным органом, обладающим неоспоримым моральным авторитетом.
The list would consequently be flexible and updated after a certain period of time to conform to arising new conditions. Таким образом, список был бы гибким и обновлялся через определенные промежутки времени с учетом возникающих новых условий.
Laws banning incest are, consequently, a reflection of the taboo that surrounds incest. Запрещающие кровосмешение законы отражают, таким образом, существующее в отношении кровосмешения табу.
It consequently had the independence to carry out inquiries without the pressure of investigating colleagues from the same service. Таким образом, она пользуется независимостью при проведении расследований, не подвергаясь давлению со стороны следователей, работающих в той же службе.
Changes in host authority education programmes consequently had implications for the Agency, which under normal circumstances would introduce them in its schools. Таким образом, изменения в учебных программах принимающих стран имели последствия для Агентства, которое в нормальных условиях проводило их и в своих школах.
There was consequently no incompatibility with article 18 of the Covenant. Таким образом, никаких противоречий со статьей 18 Пакта нет.
There exists, consequently, an express claim to the provision of housing. Таким образом, конкретно предусмотрено право обращаться с требованием о предоставлении жилища.
There was, consequently, a considerable backlog of cases for the next session. Таким образом, для обсуждения на следующей сессии осталось большое количество нерассмотренных дел.
It transferred the Liquidated Amount to the Ministry (which consequently became a Receiving Entity). Оно перечислило ликвидационную сумму министерству, которое таким образом превратилось в получающий орган.
It was also informed that existing resources would be utilized; consequently, there would be no additional financial implications. Ему также сообщили, что для этого будут задействованы имеющиеся ресурсы; таким образом, проект не повлечет за собой дополнительных финансовых последствий.
Rosters of successful candidates, from which the regional commissions also drew, were consequently depleted. Таким образом, реестры прошедших испытания кандидатов, которыми также пользуются региональные комиссии, сокращаются.
There was, consequently, no basis for the author's request. Таким образом, ходатайство автора было лишено оснований.
Women's access to employment is consequently unrestricted by any legislation. Доступ женщин к занятости не ограничен, таким образом, никакими текстами.
There is consequently no discrimination against women with respect to participation in recreational activities, sports and all other aspects of cultural life. Таким образом, не проводится никакой дискриминации в отношении женщин в том, что касается их участия в рекреационной деятельности, спорте или любых других аспектах культурной жизни.
It is consequently an ambitious project that needs adequate means. Таким образом, это грандиозный план, нуждающийся в адекватных средствах.
It was consequently important to differentiate between pharmaceutical grade CFCs and lower grade CFCs used in the refrigeration sector. Таким образом, важно провести различия между ХФУ фармацевтического класса и ХФУ более низких классов, используемых в секторе холодильных установок.
The financial gap for the elections is consequently expected to be reduced to approximately $7 million. Таким образом, ожидается, что недостаток финансовых средств для проведения выборов будет сокращен примерно до 7 млн. долл. США.