The CHAIRMAN said that the entire paragraph could consequently be deleted. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, таким образом, весь этот пункт можно исключить. |
Combating racism and xenophobia is consequently an essential element of comprehensive national policy on migration. |
Таким образом, одним из основным элементов всеобъемлющей национальной политики в области миграции является борьба с расизмом и ксенофобией. |
The natural variation rate is consequently 3.9 per thousand. |
Таким образом показатель естественного прироста составляет 3,9 %... |
Women are consequently key actors for the achievement of these goals. |
Таким образом, женщины являются ключевыми участниками деятельности по достижению этих целей. |
That consequently raised a problem of interpretation, which might be resolved by incorporating a precise definition of the term. |
Таким образом, имеется проблема толкования, которую следовало бы решить путем включения точного определения данного термина. |
Radical Dreamers was consequently removed from the series' main continuity, considered an alternate dimension. |
Таким образом, Radical Dreamers были исключены из основной последовательности игр серии Chrono и воспринимаются Chrono Cross как ещё одна «альтернативная реальность»... |
The country is consequently one of the richest in Europe in terms of biodiversity. |
Таким образом, страна является одной из наиболее богатых в Европе в плане биологического разнообразия. |
Network congestion is consequently to some extent avoided. |
Таким образом в некоторой степени убирается пространственная корреляция. |
It is consequently a representative body of indisputable moral quality. |
Таким образом, она является представительным органом, обладающим неоспоримым моральным авторитетом. |
The list would consequently be flexible and updated after a certain period of time to conform to arising new conditions. |
Таким образом, список был бы гибким и обновлялся через определенные промежутки времени с учетом возникающих новых условий. |
Laws banning incest are, consequently, a reflection of the taboo that surrounds incest. |
Запрещающие кровосмешение законы отражают, таким образом, существующее в отношении кровосмешения табу. |
It consequently had the independence to carry out inquiries without the pressure of investigating colleagues from the same service. |
Таким образом, она пользуется независимостью при проведении расследований, не подвергаясь давлению со стороны следователей, работающих в той же службе. |
Changes in host authority education programmes consequently had implications for the Agency, which under normal circumstances would introduce them in its schools. |
Таким образом, изменения в учебных программах принимающих стран имели последствия для Агентства, которое в нормальных условиях проводило их и в своих школах. |
There was consequently no incompatibility with article 18 of the Covenant. |
Таким образом, никаких противоречий со статьей 18 Пакта нет. |
There exists, consequently, an express claim to the provision of housing. |
Таким образом, конкретно предусмотрено право обращаться с требованием о предоставлении жилища. |
There was, consequently, a considerable backlog of cases for the next session. |
Таким образом, для обсуждения на следующей сессии осталось большое количество нерассмотренных дел. |
It transferred the Liquidated Amount to the Ministry (which consequently became a Receiving Entity). |
Оно перечислило ликвидационную сумму министерству, которое таким образом превратилось в получающий орган. |
It was also informed that existing resources would be utilized; consequently, there would be no additional financial implications. |
Ему также сообщили, что для этого будут задействованы имеющиеся ресурсы; таким образом, проект не повлечет за собой дополнительных финансовых последствий. |
Rosters of successful candidates, from which the regional commissions also drew, were consequently depleted. |
Таким образом, реестры прошедших испытания кандидатов, которыми также пользуются региональные комиссии, сокращаются. |
There was, consequently, no basis for the author's request. |
Таким образом, ходатайство автора было лишено оснований. |
Women's access to employment is consequently unrestricted by any legislation. |
Доступ женщин к занятости не ограничен, таким образом, никакими текстами. |
There is consequently no discrimination against women with respect to participation in recreational activities, sports and all other aspects of cultural life. |
Таким образом, не проводится никакой дискриминации в отношении женщин в том, что касается их участия в рекреационной деятельности, спорте или любых других аспектах культурной жизни. |
It is consequently an ambitious project that needs adequate means. |
Таким образом, это грандиозный план, нуждающийся в адекватных средствах. |
It was consequently important to differentiate between pharmaceutical grade CFCs and lower grade CFCs used in the refrigeration sector. |
Таким образом, важно провести различия между ХФУ фармацевтического класса и ХФУ более низких классов, используемых в секторе холодильных установок. |
The financial gap for the elections is consequently expected to be reduced to approximately $7 million. |
Таким образом, ожидается, что недостаток финансовых средств для проведения выборов будет сокращен примерно до 7 млн. долл. США. |