Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, every State had the right to exercise its jurisdiction to prosecute the perpetrators. Поэтому каждое государство имеет право на осуществление юрисдикции для судебного преследования за них.
Consequently, the illicit drugs trade has not bypassed Ireland. Поэтому незаконная торговля наркотиками не обошла стороной и Ирландию.
Consequently the secretariat had to wait until these data were available after their revision processes. Поэтому секретариату пришлось ждать пока не будет завершена обработка этих данных.
Consequently, all statistics on the users of the system are reported only in New York. Поэтому все статистические данные о пользовании этой системой приводятся только по Нью-Йорку.
Consequently, today's fertility levels are varied. Поэтому показатели рождаемости на сегодняшний день не одинаковы.
Consequently, Government has undertaken to conduct a comprehensive review of the National Gender Policy and assess its impact. Поэтому правительство обязалось провести всеобъемлющий обзор национальной гендерной политики и оценку ее воздействия.
Consequently, there is a need to maintain a good K coefficient value over the years. Поэтому с течением лет необходимо сохранить надлежащее значение этого коэффициента.
Consequently, a number of developing countries have redoubled efforts to roll out mobile broadband infrastructure. А поэтому ряд развивающихся стран удвоил свои усилия по развертыванию инфраструктуры широкополосной мобильной связи.
Consequently, more than 2,000 satellite mobile handsets were deployed. А поэтому было развернуто свыше 2000 аппаратов спутниковой мобильной связи.
Consequently, their budgetary processes are directly affected by the delivery, timing and composition of aid. Поэтому форма и сроки предоставления и структура внешней помощи напрямую влияют на ход бюджетного процесса в этих странах.
Consequently, the Government has invested in education in the rural highland areas inhabited by most of the smaller ethnic groups. Поэтому правительство вкладывает средства в образование в сельских высокогорных районах, в которых живет большая часть малочисленных этнических групп.
Consequently "contract teachers" with inadequate training and qualifications were appointed to fill positions in primary schools in most remote areas. Поэтому в большинстве отдаленных районов на должности преподавателей начальных школ были набраны "учителя-контрактники", не обладающие надлежащей подготовкой и квалификацией.
Consequently, unilaterally adopted crisis exit strategies would not be feasible. Поэтому любая односторонняя стратегия выхода из кризиса будет неэффективной.
Consequently, they cannot be determined by the regulatory authority except in accordance with the law, which provides an important guarantee. Поэтому они не могут определяться исполнительной властью, за исключением предусмотренных законом случаев, что представляет собой важную гарантию.
Consequently, possible effects of long-term exposure to wood smoke on the incidence of cancer should be evaluated. Поэтому следует изучить возможные последствия долговременного воздействия дыма от сжигания древесины с точки зрения возникновения раковых заболеваний.
Consequently, the MINUSTAH security components continue to play an indispensable role in maintaining a secure and stable environment. Поэтому компоненты безопасности МООНСГ продолжают играть необходимую роль в поддержании безопасных и стабильных условий.
Consequently, innovative approaches will be needed to prevent the reporting burden on Member States from growing. Поэтому, чтобы не увеличивать бремя отчетности, лежащее на государствах-членах, потребуются новые подходы.
Consequently, there will be no allocation of source State withholding tax rights in respect of that notional royalty. Поэтому государство источника не будет иметь право на взимание налога с таких условных роялти.
Consequently, an increasing emphasis has been placed on the crucial role of institutional development in preventing the renewal of conflict. Поэтому все больше внимания теперь уделяется исключительно важной роли укрепления учреждений, что необходимо для предотвращения возобновления конфликта.
Consequently, some of the recommendations of the peer review report would soon be implemented. Поэтому некоторые из рекомендаций, содержащихся в докладе по экспертному обзору, вскоре будут выполнены.
Consequently, special attention must be paid to capturing these emissions. Поэтому следует уделять особое внимание улавливанию этих выбросов.
Consequently, on 14 December 2010, the Trial Chamber postponed the date by which the Defence pre-trial briefs were to be filed. Поэтому 14 декабря 2010 года Судебная камера перенесла дату представления защитой досудебных записок по делу.
Consequently, financial imbalances have re-emerged, while national and supranational regulatory efforts still need to be enacted. Поэтому снова появились финансовые дисбалансы, а национальные и наднациональные меры регулирования все еще не введены в действие.
Consequently, in accordance with the above principles, its direct applicability is a matter to be decided by the courts. Поэтому в соответствии с изложенными выше принципами вопрос о прямом действии надлежит решать суду.
Consequently, the secretariat could assist in the sharing of experiences in franchising of domestic shipping services. Поэтому секретариат мог бы содействовать обмену опытом по вопросам франшизы национальных услуг морской перевозки.