Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, UNHCR encountered serious difficulties in providing international protection to many refugees in Guinea. Поэтому УВКБ столкнулось с серьезными трудностями в деле оказания международной защиты многим беженцам в Гвинее.
Consequently, verification had been completed at only one of the 10 sites to be verified. Поэтому проверка была завершена лишь в одном из десяти местоположений, подлежащих проверке.
Consequently, States should ensure to men and women equally the enjoyment of all rights provided for in the Covenant. Поэтому государства должны обеспечить мужчинам и женщинам равное пользование всеми правами, предусмотренными в Пакте.
Consequently, the adverse environmental impact of energy production and use is not appropriately internalized in energy prices. Поэтому неблагоприятные экологические последствия производства и использования энергии при формировании цен на энергию учитываются неадекватно.
Consequently, it is likely that even several hundreds of complaints will be submitted to the Court in August 1999. Поэтому вполне вероятно, что в августе 1999 года в суд будет подано несколько сотен жалоб.
Consequently, it should be definitely abolished wherever it continues to exist. Поэтому ее следует окончательно искоренить везде, где она еще продолжает существовать.
Consequently, most of the functional commissions are able to treat certain aspects of it only selectively. Поэтому большинство функциональных комиссий могут лишь избирательно рассматривать отдельные ее аспекты.
Consequently, at present, the requirements for certification vary considerably, and this has also caused some confusion among the consumers. Поэтому в настоящее время потребности в отношении сертификации значительно различаются, что вызывает также некоторую растерянность среди потребителей.
Consequently, Rwanda had had to appeal for international assistance to train lawyers and judges. Поэтому Руанда была вынуждена обратиться за иностранной помощью для подготовки юристов и магистратов.
Consequently, large quantities of the key chemicals required for illicit drug manufacture were still being diverted for use in clandestine laboratories. Поэтому большое количество основных химических веществ, требуемых для незаконного изготовления наркотиков, по-прежнему поступало в подпольные лаборатории.
Consequently, they should plainly and simply refrain from endorsing it. Поэтому им следовало бы просто-напросто воздержаться от его утверждения.
Consequently, such an approach cannot be supported by the Frente POLISARIO. Поэтому такой подход является для Фронта ПОЛИСАРИО неприемлемым.
Consequently, two new Bureau members will need to be elected at the plenary session to replace them for the remaining portion of their two-year term. Поэтому на нынешней пленарной сессии необходимо избрать двух новых членов Бюро с полномочиями на оставшуюся часть двухлетнего срока.
Consequently, the Supreme Court could not decide whether the seller had breached the contract. Поэтому Верховный суд не смог принять решения о том, имело ли место нарушение договора со стороны продавца.
Consequently, some Parties see the need to establish a subsidiary body to the Conference of the Parties. Поэтому некоторые Стороны считают необходимым учредить вспомогательный орган Конференции Сторон.
Consequently, IRU proposes deleting this sentence. Поэтому МСАТ предлагает исключить эту фразу.
Consequently a solution to this problem should now be prepared in the restructured ADR and RID. Поэтому данная проблема должна теперь найти решение в ДОПОГ и МПОГ с измененной структурой.
Consequently, BIMCO monitors with interest any initiative to create a single liability regime governing the multimodal movement of goods. Поэтому БИМКО с интересом наблюдает за выдвижением любых инициатив по созданию единого режима ответственности, регулирующего мультимодальные перевозки грузов...
Consequently, the buyer's claims for compensation were dismissed. Поэтому требования покупателя о компенсации были отклонены.
Consequently, Africa is the poorest region of the world, accounting for less than 2 per cent of the world's trade. Поэтому Африка является беднейшим регионом мира, доля которого в мировой торговле составляет менее 2 процентов.
Consequently, the agreement has not been ratified, despite numerous follow-up requests. Поэтому соглашение не было ратифицировано, несмотря на многочисленные последующие запросы.
Consequently, the Department has provided the slotting schedules to the presiding officers of intergovernmental bodies for reference in preparing their programmes of work. Поэтому Департамент представляет графики документооборота председателям межправительственных органов в качестве справочного материала для подготовки их программ работы.
Consequently, families are now much more likely to pressure young women to drop out of school and not pursue a higher level of education. Поэтому сегодня все больше семей убеждают девушек бросать школы и не стремиться повышать уровень образования.
Consequently, a detailed breakdown of the distribution of the proposed posts is not available at this stage. Поэтому на данном этапе нельзя привести подробные данные о распределении предлагаемых должностей.
Consequently, any violation of that human right warranted the immediate attention of the United Nations. Поэтому любой случай нарушения этого права человека заслуживает непосредственного внимания со стороны Организации Объединенных Наций.