Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, I thought that this conspiracy should not be kept from you. Поэтому я подумала, что этот заговор не должно скрывать от вас.
Consequently, I shall, myself, lead the army against it. Поэтому, я сам поведу армию против этого.
Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. Поэтому в пунктах ниже Комиссия рассмотрела предпринимаемые администрацией усилия.
Consequently, people who have waited in vain for results have been losing their faith in the United Nations. Поэтому люди, тщетно ожидавшие результатов, утрачивали веру в Организацию Объединенных Наций.
Consequently, it is incumbent on us all to consecrate the culture of peace and spread it among peoples. Поэтому мы должны сообща крепить культуру мира и распространять ее среди народов.
Consequently, when priorities are set, education in emergencies is not high on the list. Поэтому при установлении приоритетов образование в чрезвычайных ситуациях не получает должного внимания.
Consequently, LLDCs play only a minor role in international trade. Поэтому НВМРС играют лишь весьма незначительную роль в международной торговле.
Consequently, some of the main recommendations were implemented immediately. Поэтому некоторые из его основных рекомендаций были сразу же выполнены.
Consequently, health insurance would be an effective mechanism to finance the health-care needs of the elderly. Поэтому медицинское страхование станет одним из эффективных механизмов финансирования потребностей престарелых в медико-санитарном уходе.
Consequently, some actors sought assurances, which I provided, that the sanctions would be applied in the interest of the Ivorian people. Поэтому по настоянию некоторых сторон я дал заверения в том, что санкции будут применяться в интересах ивуарийского народа.
Consequently, Saudi Arabia states that it is obliged to present the claim on behalf of its society as a whole. Поэтому Саудовская Аравия заявляет, что она обязана представить претензию от имени всего своего общества.
Consequently, this network does not for the time being pose a threat to Mali or to our subregion. Поэтому данная сеть не представляет на данном этапе угрозу для Мали или нашего субрегиона.
Consequently, deadlines given for preparing the budget were not always met. Поэтому установленные сроки подготовки бюджета не всегда соблюдаются.
Consequently, the primary health-care sector is often perceived as providing poor quality services and thus underutilized. Как следствие, сектор первичной медицинской помощи часто воспринимается как оказывающий услуги низкого качества и поэтому недостаточно используется.
Consequently, Schweickart's new mission is to change the orbit of asteroids that could impact Earth. Поэтому новая миссия Швайкарта - изменить орбиту астероидов, которые могут столкнуться с Землей.
Consequently, travel restrictions, introduced as a precautionary measure, have been lifted. Поэтому ограничения на поездки, введенные в качестве меры предосторожности, были отменены.
Consequently, the Ministry, on 17 February 2005, ordered AMA to cease operating immediately and to provide a formal explanation of its activities. Поэтому 17 февраля 2005 года министерство приказало АМА немедленно прекратить операции и официально представить разъяснения относительно своей деятельности.
Consequently, the biological weapons group was transferred to the Forensic Research Department of the Technical Research Centre at Salman Pak in mid-1987. Поэтому в середине 1987 года группу по биологическому оружию перевели в Департамент судебно-медицинских исследований Научно-технического центра в Сальман-Паке.
Consequently, alternatives to the widespread acquisition of national enrichment and reprocessing capabilities had been considered. Поэтому рассматривались различные альтернативы получившему широкое распространение процессу создания национальных мощностей по обогащению и переработке.
Consequently, the use of a reserve fund remains the only practical alternative to the previously recommended methods. Поэтому единственной практической альтернативой ранее рекомендованным методам остается использование резервного фонда.
Consequently, country partnerships and bilateral agreements on migration are multiplying. Поэтому страны формируют новые партнерства и заключают новые двухсторонние соглашения по вопросам миграции.
Consequently, the international community must imperatively concern itself with the question of the security of these sources. Поэтому международному сообществу надо непременно позаботиться о сохранности этих источников.
Consequently, low nutritional status and ill health is common amongst most women in Bangladesh. Поэтому недостаточное питание и слабое здоровье широко распространены среди большинства женщин в Бангладеш.
Consequently, over half of all private schools provided instruction in Russian. Поэтому свыше половины всех частных школ осуществляют преподавание на русском языке.
Consequently, regulating the parameters of MOTAPM fuses at the international level would certainly require an agreed method of assessing their sensitivity. Поэтому для регламентации параметров взрывателей НМОП на международном уровне наверняка потребуется согласованная методика оценки их чувствительности.