Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, it had yet to be subject to a thorough and comprehensive evaluation by Member States. Поэтому государства-члены пока не смогли провести обстоятельный и комплексный анализ этого документа.
Consequently, it had been very difficult to negotiate the formation of a new Government. Поэтому договориться о формировании нового правительства оказалось крайне сложно.
Consequently, programmes and services are more responsive and better aligned with the needs of Pacific peoples. Поэтому программы и услуги в большей степени адаптированы к потребностям тихоокеанских народностей.
Consequently, there is no special concern for girls who have dropped out. Поэтому нет и особой обеспокоенности по поводу девушек, бросивших учебу.
Consequently, Sweden has not yet established any academic cooperation with those Territories. Поэтому Швеция еще не наладила никакого сотрудничества в области образования с этими территориями.
Consequently, as from 1 January 2005, all six languages are expected to enjoy equal treatment. Поэтому ожидается, что с 1 января 2005 года все шесть языков будут применяться в равной степени.
Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. Поэтому сейчас ресурсы специально на эти цели Совету не выделяются.
Consequently, the draft resolution on that subject was still under consideration by the regional group concerned. Поэтому проект резолюции по этому вопросу по-прежнему находится на рассмотрении соответствующей региональной группы.
Consequently, any investment in national and international conflict prevention efforts is an investment in sustainable development. Поэтому любой вклад в национальные и международные усилия по предотвращению конфликтов является вкладом в устойчивое развитие.
Consequently, the draft resolution would not require any new appropriations. Поэтому проект резолюции не влечет за собой новых ассигнований.
Consequently, many African countries continue to suffer as a result of a debilitating debt burden. Поэтому многие африканские страны продолжают страдать в результате сводящего на нет их усилия бремени задолженности.
Consequently, the more modern regimes create a centralized registry venue for all security rights and analogous transactions. Поэтому в рамках более современных режимов создаются централизованные реестры для всех обеспечительных прав и аналогичных сделок.
Consequently, the cost to the United Nations of those additional security options could be significantly less. Поэтому расходы Организации Объединенных Наций на эти дополнительные меры безопасности могут быть значительно меньшими.
Consequently, the actual number of new accused can be expected to be significantly lower than 111. Поэтому можно ожидать, что фактическое число новых арестованных окажется значительно меньше 111.
Consequently, the pass was open throughout most of the year. Поэтому проход был открыт большую часть года.
Consequently, the G4 was often supplied underclocked to run at 800 MHz. Поэтому G4 часто поставлялись работающими на пониженной частоте в 800 МГц.
Consequently, in May 1931 the police instigated a search for the Ring of Stones. Поэтому в мае 1931 г. полиция начала поиски кольца камней.
Consequently, comparatively few people held passports. Поэтому довольно мало людей имели паспорта.
Consequently, the title passed to the male line of first prince's second son. Поэтому титул перешёл по мужской линии, доставшись второму сыну первого князя.
Consequently, very few Danish stores will accept Faroese notes. Поэтому в очень малом количестве датских магазинов их согласятся принять.
Consequently, he decided to go to Leningrad on his own, to continue his study. Поэтому он решил самостоятельно поехать в Ленинград на обучение.
Consequently, infrared observatories have to be located in high, dry places on Earth or in space. Поэтому обсерватории для изучения инфракрасного излучения должны быть расположены на высоких и сухих местах или в космосе.
Consequently, differences between them may simply be due to misreporting as opposed to UE. Поэтому расхождения между ними могут быть обусловлены просто ошибками в отчетности деятельности в сфере ТЭ.
Consequently, such treaties should not include precise undertakings concerning the procedure before the Court. Поэтому в таких договорах не нужно детализировать обязательства, относящиеся к порядку обращения в Суд.
Consequently, a significant current in public interest lawyering has always emphasized the need to provide legal services to those living in poverty. Поэтому одним из наиболее значительных элементов деятельности по правовой защите общественных интересов всегда была необходимость оказания юридической помощи малоимущим.