Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, it might be impossible to reach a decision on the backstopping of political missions at the current part of the sixty-sixth session. Поэтому принимать решение по вопросу о поддержке специальных политических миссий в ходе текущей части шестьдесят шестой сессии невозможно.
Consequently, the implementation of Umoja was a very high priority for the Department. Поэтому Департамент придает особую приоритетность внедрению системы «Умоджа».
Consequently, the recourse by some States to armed conflicts as a pretext to set aside the legal precepts of international humanitarian law was unacceptable. Поэтому использование некоторыми государствами вооруженных конфликтов в качестве предлога для игнорирования правовых принципов международного гуманитарного права является неприемлемым.
Consequently, the Special Rapporteur recommends that States invest in education as a tool for transforming attitudes and correcting ideas of racial hierarchies and superiority. Поэтому Специальный докладчик рекомендует государствам инвестировать в образование как средство изменения установок и нейтрализации идей расовых иерархий и превосходства.
Consequently, responsibility for implementing the said resolution lies with those two countries. Поэтому ответственность за осуществление вышеупомянутой резолюции ложится на эти две страны.
Consequently, UNIFIL mission support has developed procedures and standards for the inspection of Maritime Task Force vessels. Поэтому Отдел поддержки ВСООНЛ разработал процедуры и стандарты проведения инспекций судов Оперативного морского соединения.
Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions. Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
Consequently, the seller should only pay interest on the price difference for the cover transaction (half of the goods). Поэтому продавец должен выплатить проценты только на сумму, которая определяется разницей с ценой сделки покрытия (половина товара).
Consequently, the arbitral tribunal deemed the two agreements valid and ordered the seller to pay the buyer the promised sum. Поэтому суд признал оба соглашения действительными и постановил, что продавец должен уплатить покупателю обещанную сумму.
Consequently, the court reversed the first judgment and thus rejected the buyer's claim. Поэтому суд отменил решение суда первой инстанции и отклонил иск покупателя.
Consequently, as in the past, I had no contact with government officials. Поэтому, как и ранее, у меня не было контактов с государственными должностными лицами.
Consequently, urgent steps must now be taken to improve its working methods. Поэтому уже сейчас надлежит принять безотлагательные шаги для улучшения ее методов работы.
Consequently, we request the Secretary-General to ensure that the Division is given sufficient resources in that respect. Поэтому мы просим Генерального секретаря обеспечить, чтобы Отдел получил достаточный объем ресурсов для этой работы.
Consequently, the number of new asylum-seekers in these countries is on the increase. Поэтому число новых лиц, ищущих убежище в этих странах, возрастает.
Consequently, the European Union would abstain. Поэтому Европейский союз воздержится от голосования.
Consequently, no reimbursement to troop-contributing countries could be effected at the current time. Поэтому на сегодняшний день средств для возмещения расходов стран, предоставляющих войска, нет.
Consequently, existing working methods offer little opportunity for responding effectively to allegations concerning opposition groups. Поэтому существующие методы работы практически не позволяют эффективно реагировать на сообщения, касающиеся оппозиционных групп.
Consequently, the Appeals Chamber granted the motion in part and vacated the impugned decision. Поэтому Апелляционная камера частично удовлетворила ходатайство и отменила оспариваемое решение.
Consequently, it is imperative for the Commission to develop its tools of engagement with the countries on its agenda. Поэтому важно, чтобы Комиссия разрабатывала свои методы работы вместе со странами, которые включены в ее повестку дня.
Consequently, the author cannot hold the Spanish authorities responsible for his changes of mind and his own acts or omissions. Поэтому автор не может считать испанские власти ответственными за то, что он изменил свое решение, и за его собственные действия или бездействие.
Consequently, the State party takes the view that the communication has in fact been submitted on behalf of Jacqueline Drouilly. Поэтому государство-участник полагает, что данное сообщение представлено фактически от имени Жаклин Друйи.
Consequently, it may conclude that this practice could be discontinued. Поэтому можно сделать вывод о том, что такую практику можно было бы прекратить.
Consequently, effects of PM have been correlated with size fraction and mass in the air. Поэтому воздействия ЧМ были соотнесены с классом крупности частиц и их массой в воздухе.
Consequently, the risk of poor product temperatures is very high. Поэтому риск перевозки продуктов при плохой температуре весьма высок.
Consequently, in order to help users understand the value of the statistics, a rigorous revision process must be put in place. Поэтому, с тем чтобы помочь пользователям осознать ценность статистических данных, необходимо наладить действенный процесс пересмотра.