Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
Consequently, the Panel recommends no compensation for the actual costs sought. Поэтому Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных фактических расходов.
Consequently, the Council is accountable for its decisions and actions to the general membership, which is represented in this General Assembly. Поэтому Совет отвечает за свои решения и действия перед всеми членами, представленными в Генеральной Ассамблее.
Consequently, fuller inspections of industries are required along with increases in the penalties for employers who violate the law. Поэтому необходимы более детальные инспекции отраслей наряду с увеличением размера штрафов для работодателей, нарушающих действующее законодательство.
Consequently, nuns do not have rights nor receive the same benefits as members of this committee. Поэтому монахини не пользуются правами и благами, которые имеются у других членов этого комитета.
Consequently the Government has no plans to reform these sections. Поэтому правительство не планирует пересматривать эти статьи.
Consequently, the fact that the death penalty applied to armed robbery did not conform to article 6 of the Covenant. Поэтому такое положение, когда смертный приговор выносится за вооруженный разбой, не соответствует положениям статьи 6 Пакта.
Consequently, a tightening of policies in some of these economies, with possible adverse effects on economic activity, cannot be excluded. Поэтому нельзя исключить возможности ужесточения политики в некоторых из этих стран с вероятными отрицательными последствиями для экономической активности.
Consequently, the gender impact of social security reform proposals is rarely analysed. Поэтому гендерное воздействие предложений по реформированию этих систем редко подвергается анализу.
Consequently, many asylum-seekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted. Поэтому многие просители убежища в Норвегии проживают в приютах в течение определенного периода после предоставления им вида на жительство.
Consequently there are no special regulations relating to this sector. Поэтому какие-либо специальные нормы, регулирующие этот сектор, отсутствуют.
Consequently, financial support is provided for the touring activities of established cultural institutions in every region. Поэтому выделяются необходимые средства на организацию гастролей признанных культурных учреждений в каждом регионе.
Consequently, arrangements for a much greater degree of joint planning and joint operations would be necessary. Поэтому потребуется принять меры для осуществления совместного планирования и совместных операций в гораздо больших масштабах.
Consequently, the mandates of these legislative bodies may differ or overlap. Поэтому мандаты этих директивных органов могут различаться или дублироваться.
Consequently, the Advisory Committee would welcome the inclusion in the concise summary in future of paragraph references to facilitate cross-referencing. Поэтому Консультативный комитет приветствовал бы включение в краткое резюме в будущем номеров соответствующих пунктов для облегчения перекрестного сопоставления.
Consequently, the Panel determines that these associated costs are not direct losses and are thus non-compensable. Соответственно Группа считает, что эти сопутствующие расходы не являются прямыми потерями и поэтому компенсации не подлежат.
Consequently, the Tribunal may wish not to regard this as the absolute reference. Поэтому Трибунал, возможно, пожелает не рассматривать ее в качестве абсолютного эталона.
Consequently, the projects in the two periods are closely interlinked. Поэтому проекты, предусмотренные в эти два периода, тесно взаимосвязаны между собой.
Consequently, humanitarian agencies will continue with their current level of assistance, particularly in the Afgooye corridor and in the central regions. Поэтому гуманитарные учреждения будут сохранять свой нынешний уровень оказываемой помощи, особенно в коридоре Афгойе и в центральных областях.
Consequently, the accounting treatment applied by the Administration would have resulted in an expenditure overstatement of $8.3 million. Поэтому применение администрацией другого метода учета привело к завышению суммы расходов на 8,3 млн. долл. США.
Consequently, ITC adheres to the calendar and project requirements established by the United Nations relative to the presentation of its financial statements. Поэтому ЦМТ придерживается графика и проектных требований, установленных Организацией Объединенных Наций в отношении представления финансовых ведомостей.
Consequently, only 2,972 ex-militia members, out of a total of 17,307, received reintegration opportunities. Поэтому только 2972 бывших ополченца из 17307 получили возможности для реинтеграции.
Consequently, human rights officers remained deployed at the Mission headquarters, forward headquarters and the field offices. Поэтому сотрудники по правам человека продолжали находиться в штаб-квартире Миссии, передовом штабе и полевых отделениях.
Consequently, this is an issue of fundamental importance to the membership of the Organization. Поэтому этот вопрос имеет важнейшее значение для государств - членов Организации.
Consequently, any barrier placed over the source will reduce risk. Поэтому любой помещенный над источником барьер уменьшит опасность загрязнения.
Consequently, African countries should enhance cooperation with developing countries as a way to build resilience to shocks. Поэтому африканским странам следует укрепить свое сотрудничество с развивающимися странами в целях расширения своих возможностей для противодействия шоковым потрясениям.