Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Consequently - Поэтому"

Примеры: Consequently - Поэтому
We must consequently redefine the Organization's priorities in such a way as to make it conducive to clear-sighted and effective action. Поэтому мы должны заново определить приоритеты Организации таким образом, чтобы сделать ее способной к принятию четких и эффективных действий.
The parties to the Covenant must consequently be deemed to have accepted them as such. Поэтому следует считать, что участники Устава признали их как таковые.
Operational needs and delivery priorities for FIM projects were consequently reassessed to keep spending within budget. Поэтому была проведена переоценка оперативных потребностей и очередности исполнения для проектов УФИ с целью утверждения расходов в пределах бюджета.
It was consequently in the interest of the whole industry to restrict arrest to cases of absolute necessity. Поэтому в интересах всего сектора было бы целесообразно ограничить арест только случаями абсолютной необходимости.
Governments have consequently been seriously restricted in their ability to manage exchange rates in a way conducive to export expansion. Поэтому правительства серьезно ограничены в своих возможностях регулировать валютные курсы в интересах роста экспорта.
The Committee must consequently organize its work efficiently and in that regard would rely on the cooperation of all members. Поэтому необходимо, чтобы Комитет рациональным образом организовал свою работу, и он надеется на сотрудничество всех его членов.
Several of these males did not come back; consequently, their cases are also considered as cases of forced disappearance. Несколько из этих мужчин не вернулись; поэтому случаи их исчезновения также рассматриваются в качестве случаев насильственного исчезновения.
This has consequently been mentioned in the revised text, together with the suggested reference to agreements incorporated by reference. Поэтому данный случай упомянут в пересмотренном тексте наряду с предложенным указанием на соглашения, включаемые путем ссылки.
Defenders denouncing impunity and violations committed by armed groups are harassed and, consequently, work in a state of fear. Правозащитники, разоблачающие безнаказанность и нарушения, совершаемые вооруженными группами, преследуются и поэтому живут в страхе.
Land and property issues should consequently be given close attention in respect of conflict prevention. Поэтому земельные и имущественные вопросы требуют пристального внимания в работе по предотвращению конфликтов.
It is consequently difficult to grant credibility to any nuclear disarmament intention coming from any member of that alliance. И поэтому трудно питать доверие в отношении любого ядерно-разоруженческого намерения любого из членов такого альянса.
These agreements must, consequently, be submitted to the Landsstyre before being concluded or terminated. Поэтому такие соглашения должны представляться ландсстюре до их заключения или прекращения срока их действия.
Building control may, consequently, ensure the presence of planning targets in the actual construction practices, including in the private sector. Поэтому строительные стандарты способны обеспечить включение целей в области планирования в действующую практику строительства, в том числе и в частном секторе.
Reinvesting in agricultural research must consequently mean continued efforts in breeding. Поэтому реинвестирование в сельскохозяйственные исследования должно означать продолжение усилий в деле селекционной работы.
The issue of multiple discrimination was difficult to examine in practice and was consequently hardly addressed. Вопрос множественной дискриминации также не нашел своего отражения в реальных проблемах и поэтому не получил достаточного освещения.
There is consequently no need to dwell upon whether or not they exist. Поэтому нет никакой необходимости долго задерживаться на подтверждении их существования.
The Government, consequently, does not establish requirements for recognition of religious faiths. Поэтому правительство не устанавливает каких-либо требований в отношении признания религиозных верований.
The State party consequently considers that the same solution of inadmissibility will apply in this case. Поэтому государство-участник полагает, что и на этой стадии уместным будет аналогичное решение о неприемлемости.
The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. Поэтому в отчетный период Подкомитет проводил посещения не с максимальной интенсивностью.
Finland consequently underlines the importance of the Programme of Action on Small Arms as the global framework addressing these issues. Поэтому Финляндия подчеркивает важность Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию как глобальной рамочной платформы для решения этих вопросов.
The independent expert consequently calls on the international community to continue and increase its cooperation with Burundi. Поэтому независимый эксперт настоятельно призывает международное сообщество продолжать и расширять свое сотрудничество с Бурунди.
The Bureau consequently requested the secretariat to allocate sufficient time for the remaining agenda items. Поэтому Президиум просил секретариат выделить достаточное время для остальных пунктов повестки дня.
My country's contribution will consequently be based on certain themes that are of particular interest to us. Поэтому моя страна выскажется лишь по ряду тем, которые представляют для нас особый интерес.
It was consequently for States parties to react to them if they so wished. Поэтому именно государствам-участникам предлагается прореагировать на них, если они того пожелают.
Many teenage girls consequently seek alternative sources of supply for clothing, cosmetics, jewellery and other items. Поэтому многие девочки-подростки ищут альтернативные пути для получения одежды, косметики, украшений и других вещей.