(a) Conclusion: Achieving a relatively high level of safety may give the impression that hazards and risks are under control and that no more substantial efforts are needed in this area. |
а) Вывод: в результате достижения относительно высокого уровня безопасности может сложиться впечатление, что опасность или риски находятся под контролем и никаких значительных усилий в этой области более прилагать не требуется. |
(a) Conclusion: The availability of inventories of activities that represent a hazard to waters, and the exchange of inventories between countries, still seem to be a challenge. |
а) Вывод: наличие перечней видов деятельности, представляющих опасность для вод, и обмен такими перечнями между странами, по всей видимости, по-прежнему представляют собой серьезную проблему. |
Conclusion: 16) Treat the same as other Class 4.3 substances and the secretariat will be asked to find the original documents on this item to establish the reasoning behind its and other Class 4.3 substances allocation to these provisions when in pieces. |
Вывод: 16) Предусмотреть такой же режим, как и для других веществ класса 4.3, при этом секретариату будет предложено найти первоначальные документы по этому вопросу, с тем чтобы обосновать назначение данных положений этому и другим веществам класса 4.3 при перевозке в кусках. |
That conclusion appears legally sound. |
С юридической точки зрения, этот вывод представляется адекватным. |
This conclusion is obviously correct. |
Совершенно ясно, что этот вывод является правильным. |
The conclusion is self-evident. |
Вывод напрашивается сам за себя. |
This conclusion remains valid. |
Этот вывод сохраняет свою силу. |
This conclusion was based on the following: |
Этот вывод основывается на следующем: |
One conclusion must be drawn. |
Из всего вышесказанного следует сделать следующий вывод. |
Conclusion: draft conclusion 3 |
Вывод: проект вывода З |
UNDP supports this conclusion. |
ПРООН поддерживает этот вывод. |
Those proportions would suggest your conclusion. |
Ее телосложение предполагает ваш вывод. |
It is the logical conclusion. |
Это единственный логический вывод. |
I jumped to a conclusion. |
Я сделала поспешный вывод. |
What other conclusion could one reach? |
Какой можно сделать вывод? |
Shall we draw a conclusion? |
Можем ли теперь сделать вывод? |
So that is your conclusion? |
Значит, таков ваш вывод? |
Agreed conclusion in the field of trade facilitation |
Согласованный вывод относительно упрощения процедур торговли |
Other considerations support this conclusion. |
Этот вывод поддерживается рядом других соображений. |
You will see an epic conclusion. |
Вы увидите эпический вывод. |
It was a very nice conclusion. |
Это очень хороший вывод. |
Interesting conclusion, though. |
Интересный вывод, однако. |
That would seem to be the most obvious conclusion. |
Пожалуй, самый очевидный вывод. |
What's the obvious conclusion? |
И какой же вывод очевидный? |
And what's your conclusion? |
И каков ваш вывод? |