Примеры в контексте "Conclusion - Вывод"

Примеры: Conclusion - Вывод
In 37% of the cases, the conclusion of the Ombudsman was the opposite. В 37 процентах случаев Специальный уполномоченный сделал противоположный вывод.
The conclusion from these two points is that the Brahimi reforms are absolutely essential. Вывод из этих двух моментов таков: реформы, предложенные Брахими, абсолютно необходимы.
The examination of balances in trade in services confirms the above conclusion. Этот вывод подтверждается анализом баланса торговли услугами.
This conclusion does not, however, end the matter. Однако этот вывод не закрывает этот вопрос.
But that conclusion is very often not self-evident in many other situations when the inequality can only be assessed by indirect comparisons. Однако данный вывод является весьма часто не очевидным во многих других ситуация, когда неравенство может оцениваться только с помощью косвенных сопоставлений.
That was the conclusion to be drawn from the convincing facts and observations contained in the Secretary-General's report (A/57/332). Именно такой вывод вытекает из убедительных фактов и наблюдений, приводимых в докладе Генерального секретаря.
The GRSG Chairman presented the conclusion of the comparison study requested by AC.. Председатель GRSG представил вывод сопоставительного исследования, которое просил провести АС..
On the universal level, however, such a conclusion is undoubtedly too rigid. Однако в универсальном плане такой вывод, безусловно, является чересчур категоричным.
His delegation endorsed the conclusion of the Advisory Committee regarding expenditure on public information activities for the Second World Assembly on Ageing. Делегация его страны поддерживает вывод Консультативного комитета относительно выделения средств на деятельность по информированию общественности в связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.
This conclusion is supported by empirical research and several responses to the joint questionnaire. Этот вывод подкрепляется эмпирическими исследованиями13 и некоторыми ответами на совместный вопросник.
The main conclusion of the report is that initiatives to promote economic, social and cultural rights are increasing at all levels. Главный вывод доклада заключается в том, что на всех уровнях происходит активизация инициатив, направленных на поощрение экономических, социальных и культурных прав.
For most of us, this conclusion is not a surprise. Большинство из нас этот вывод не удивляет.
One conclusion is that the motivation to provide data to an outside database appears in general to be low. Напрашивается вывод о том, что заинтересо-ванность в предоставлении информации какой-либо внешней базе данных, судя по всему, в целом неве-лика.
That review had led to the conclusion that there was an urgent need to modernize the conference facilities of the Office. В этом исследовании был сделан вывод о необходимости срочной модернизации конференционных помещений Отделения.
The Prosecutor's conclusion that a criminal plan, involving the entire State apparatus, exists is particularly alarming. Особенно тревожен сделанный Прокурором вывод о существовании преступного плана, в котором задействован весь государственный аппарат.
This leads us to the conclusion that there can be no development without human rights. Из этого мы делаем вывод о том, что не может быть развития без прав человека.
An important conclusion was that private data sources were inadequate for producing outward foreign affiliates trade in services statistics. Был сделан важный вывод о том, что частных источников данных не достаточно для подготовки статистики торговли услугами с третьими лицами через зарубежные филиалы.
Therefore, the conclusion that may be drawn is that only a bad economic situation prevented private educational establishments from mushrooming . В этой связи следует сделать вывод о том, что лишь ухудшение экономической обстановки помешало развитию частных образовательных учреждений .
The conclusion here is that the carrier's risk exposure regarding liability for delay is rather limited. Из этого можно сделать вывод, что число ситуаций, в которых грузоотправитель может быть привлечен к ответственности за задержку, весьма ограничено.
Mandate-holders reiterated their conclusion from the ninth meeting of the urgent need to monitor developments in relation to terrorism and human rights. Обладатели мандатов подтвердили сделанный на девятом совещании вывод о настоятельной необходимости мониторинга событий в области терроризма и прав человека.
This conclusion applies even to countries in which the process is facing constraints and challenges. Этот вывод касается даже тех стран, в которых этот процесс сталкивается со сдерживающими факторами и проблемами.
The Secretary-General's excellent report and his statement prepared for this gathering make that conclusion crystal clear. Такой четкий вывод вытекает из прекрасного доклада Генерального секретаря и его заявления, подготовленного для встречи.
This conclusion is fully supported by the drafting history of the Statute of the Permanent Court of International Justice. Этот вывод полностью подтверждается историей разработки Статута Постоянной Палаты Международного Суда.
A main conclusion of this survey is that "forced marriage" often becomes too narrow a focus. Основной вывод настоящего обследования заключается в том, что «принудительный брак» часто воспринимается слишком ограничительно.
The conclusion on "Europe in a global context" should be expanded. Вывод "Европа в глобальном контексте" должен быть более развернутым.