Mr. Stone also drew attention to the Expert Group's conclusion that degradation products could be an important consideration when evaluating POPs. |
Кроме того, г-н Стоун обратил внимание на вывод Группы экспертов о том, что продукты распада также могут иметь важное значение при оценке СОЗ. |
The final conclusion was based not only on the environmental assessment but also on economic and social considerations. |
Заключительный вывод был основан не только на результатах экологической оценки, но также на экономических и социальных соображениях. |
The discussion of hierarchy confirms the conclusion already received at the end of the foregoing sections. |
Рассмотрение иерархии подтверждает вывод, уже полученный в конце предшествующих разделов. |
Another important conclusion is that the expansion of educational opportunities is one of the most powerful tools that Governments have for promoting both income growth and equality. |
Еще один важный вывод состоит в том, что расширение возможностей получения образования является одним из самых эффективных инструментов правительства для обеспечения как роста доходов, так и равенства. |
Both judicial decisions and the writings of jurists support such a conclusion. |
Как судебные решения, так и работы правоведов поддерживают такой вывод. |
There is no need to draw a different conclusion in the case of unilateral acts. |
Применительно к односторонним актам нет оснований делать иной вывод. |
The general conclusion was that significant progress had been made in the implementation of the first phase of the NRP. |
Общий вывод заключался в том, что в осуществлении первого этапа НПР достигнут значительный прогресс. |
This conclusion is based on a teleological interpretation of the CMR which however the case law of certain countries would admit with difficulty. |
Этот вывод основан на телеологическом толковании КДПГ, признание которого в прецедентном праве некоторых стран будет связано с определенными трудностями. |
This conclusion is by no means new. |
Этот вывод ни коей мере не нов. |
This conclusion stems from the legal obligation of Member States. |
Этот вывод проистекает из юридического обязательства государств-членов. |
The conclusion at the meetings was that the system is operating satisfactorily. |
На этих совещаниях был сделан вывод о том, что данная система функционирует удовлетворительно. |
The conclusion reached is that the characters of boys and girls appear equally frequently. |
Был сделан вывод, что мальчики и девочки изображаются в равной степени часто. |
These materials supported the Tribunal's conclusion that the applicable rule of international law was that of dominant and effective nationality. |
Эти материалы подтвердили вывод Трибунала о том, что применимой нормой международного права является норма преобладающего и эффективного гражданства. |
This suggests the conclusion that at least for the drafters, Article 103 covered only other treaties. |
Из этого можно сделать вывод о том, что, по крайней мере для составителей, статья 103 касалась только других договоров. |
The Committee's conclusion that the State party had no obligation to provide compensation was based on either of two separate grounds. |
Вывод Комитета о том, что государство-участник не обязано выплачивать компенсацию, базировался на двух разных основаниях. |
We therefore consider extremely appropriate the conclusion by the judges of the ICTY that the Tribunal has reached a turning point in its history. |
Поэтому мы считаем очень актуальным вывод судей МТБЮ о том, что Трибунал достиг поворотного момента в своей истории. |
The Commission drew the conclusion that there are four most important areas of the economic statistics with missing or incomplete sources. |
Комиссия сделала вывод о наличии четырех наиболее важных областей экономической статистики, характеризующихся отсутствием или неполнотой источников. |
Another important conclusion is that we need better sources and more resources for the quarterly accounts. |
Еще один важный вывод касается потребности в более качественных источниках и дополнительных ресурсах для составления квартальных счетов. |
This conclusion is consistent with generally accepted concepts. |
Этот вывод не противоречит существующим общепринятым представлениям. |
Undoubtedly, an important conclusion is that the African continent will have to be given the highest priority attention. |
Важный вывод, несомненно, состоит в том, что африканскому континенту и впредь должно уделяться первостепенное внимание. |
The third general conclusion relates particularly to transition countries and their wider difficulties in the transition processes. |
Третий общий вывод имеет непосредственное отношение к странам с переходной экономикой и трудностям более широкого плана, с которыми они сталкиваются в процессе перехода. |
That conclusion is also applicable to the Claims. |
Этот вывод распространяется и на данные претензии. |
This conclusion applies equally to the ICTR, whose Statute and Rules of Procedure and Evidence lay down the same rules. |
Этот вывод распространяется на МУТР, Устав и правила процедуры доказывания которого устанавливают те же нормы. |
The study came to the general conclusion that the modernization of sectoral classification schemes was urgently required. |
В исследовании был сделан общий вывод о срочной необходимости модернизации систем секторальной классификации. |
The overall conclusion to be drawn from these conferences is clear. |
Общий вывод, который можно сделать из результатов этих конференций, очевиден. |