Примеры в контексте "Conclusion - Вывод"

Примеры: Conclusion - Вывод
Therefore, the conclusion has been reached that it is impossible to classify this type of gas condensate according to the restructured RID/ADR. Поэтому был сделан вывод, что этот тип газового конденсата невозможно классифицировать в соответствии с МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
Such an erroneous conclusion cannot be drawn from the principle of collective responsibility. Такой ошибочный вывод не может быть сделан на основании принципа коллективной ответственности.
The main conclusion is that transition economies' participation in Doha went generally unnoticed. Основной вывод заключается в том, что участие стран с переходной экономикой в работе Конференции в Дохе осталось в целом незамеченным.
This conclusion is confirmed by the actual situation. Этот вывод подтверждается фактическим развитием событий.
The Government had rejected that conclusion but had still not furnished any formal reply to the report. Правительство отрицало этот вывод и не дало никакого официального ответа на этот доклад.
That conclusion contradicted Portugal's official stance regarding the existence of discrimination. Этот вывод противоречит официальной позиции Португалии в отношении наличия в стране дискриминации.
Hence, no clear conclusion could be drawn from arguments put forward by States. Поэтому на основании аргументов, выдвигаемых государствами, невозможно сделать однозначный вывод.
Without being able to come to a conclusion, the TIRExB felt that this issue need be considered further. Не имея возможности сделать приемлемый вывод, ИСМДП счел, что данный вопрос нуждается в дальнейшем рассмотрении.
No conclusion can be drawn at this stage regarding which of the arrangements will produce better results. На данном этапе нельзя сделать вывод о том, какие процедуры позволят добиться наилучших результатов.
The experience accumulated thus far points to the conclusion that the questionnaires have fallen short of expectations. Накопленный на настоящий момент опыт позволяет сделать вывод о том, что вопросники не оправдали тех ожиданий, которые на них возлагались.
This conclusion is reinforced by the fact that no new ships were ordered. Этот вывод усиливается тем обстоятельством, что заказы на строительство новых судов отсутствуют.
Notwithstanding that conclusion, the Government has decided that a new independent prison complaints body be established. Несмотря на этот вывод, правительство решило создать новый независимый орган по рассмотрению жалоб заключенных.
This was a conclusion that was rarely contested by any party, group or individual the Special Rapporteur spoke to. Этот вывод редко когда оспаривался представителем какой-либо партии, группы или частными лицами, которые беседовали со Специальным докладчиком.
Such a conclusion is based on many comparisons with other municipalities and over time. Вывод такого рода основывается на многочисленных сопоставлениях с данными других муниципалитетов и хронологическими данными.
What the user wants to know is whether the conclusion in question can be drawn or not. Пользователь желает лишь знать, можно или нет сделать соответствующий вывод.
I find it difficult to accept this conclusion. Лично мне трудно принять такой вывод.
The overall conclusion of the Committee is that the advantages of a unified annual presentation outweigh the disadvantages. Общий вывод Комитета заключается в том, что достоинства унифицированного годового бюджета перевешивают его недостатки.
The Scientific Committee's conclusion that radiation exposure had no hereditary effects on human beings was quite convincing. Вывод Комитета о том, что радиационное облучение не вызывает наследственных изменений у людей, представляется вполне убедительным.
This prompts a conclusion that this downward development was a result of efficient cooperation between Lithuanian and foreign competent authorities. Можно сделать вывод, что снижение числа жертв стало результатом эффективного сотрудничества между литовскими и иностранными компетентными органами.
A different conclusion could be drawn only if it were proved that the alleged defects were not discoverable during processing. Иной вывод можно сделать только в том случае, если будет доказано, что предполагаемые дефекты невозможно было обнаружить в процессе переработки.
The internally commissioned report reached a similar conclusion. В подготовленном собственными силами докладе делается аналогичный вывод.
This analysis also leads to the general, and widely accepted, conclusion on terminology used in guidelines. Исходя из результатов анализа можно сделать общий и достаточно широко принятый вывод относительно использующихся в руководящих принципах формулировок.
The conclusion contained in guideline 3.2.4 did not help to resolve practical problems. Содержащийся в руководящем положении 3.2.4 вывод не способствует решению практических проблем.
Concerning 2006 or future years, the material from donors is too incomplete to make any conclusion in this sphere. Что касается 2006 года или дальнейшего периода, то материал, полученный от доноров, является слишком неполным для того, чтобы можно было сделать какой-либо вывод по этому вопросу.
A fourth conclusion is that the conduct of donor surveys demands a good knowledge of the decision-making structures of different donors. Четвертый вывод заключается в том, что для проведения обследований донорской деятельности требуется хорошее знание директивных структур различных органов.