Примеры в контексте "Conclusion - Вывод"

Примеры: Conclusion - Вывод
If you take a fair grasp of your situation, you will arrive at the only reasonable conclusion available to you. Если вы примите справедливое ухватить в вашей ситуации, вы прибудете на только в разумных пределах вывод доступен для вас.
I feel you and I are headed for an inevitable conclusion. Я чувствую тебя и я во главе за неизбежный вывод.
Look, Lily went missing, I jumped to the wrong conclusion, and we lost a lot of time. Слушайте, Лили пропала, я сделала неправильный вывод, и мы потеряли много времени.
The Group supported the conclusion of the Committee on Contributions that market exchange rates (MERs) should continue to be used. Группа поддерживает вывод Комитета по взносам о том, что следует и впредь применять рыночные валютные курсы.
This conclusion can, however, be maintained only subject to verification. Однако такой вывод можно принять лишь с учетом должного обоснования.
From the consultations we have had, I have to draw the conclusion that these preconditions will not be met. Из консультаций, которые мы провели, я делаю вывод, что эти предварительные условия не были соблюдены.
That totally erroneous conclusion was the result of a simplistic analysis and could hinder the budget preparation process. Этот полностью ошибочный вывод является результатом упрощенного анализа, и он может причинить ущерб процессу подготовки бюджета.
The first such conclusion is that it takes considerable operational experience to achieve the full potential capability of a seismic monitoring network. Первый такой вывод состоит в том, что реализация полного потенциала сети сейсмического мониторинга требует значительного оперативного опыта.
Another key conclusion was that frequent expansions and changes in the UNPF mandate made the establishment of adequate internal controls even more important. Другой ключевой вывод заключался в том, что частые расширения и изменения мандата МСООН требовали еще большего внимания к необходимости обеспечить должный внутренний контроль.
On MEAs, the tentative conclusion appears to be that international conventions may have significant effects on the trade and competitiveness of developing countries. Что касается МЭС, то предварительный вывод, как представляется, сводится к тому, что международные конвенции могут оказывать значительное влияние на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран.
However, the preliminary conclusion was that no separate rules were needed for SMEs, keeping in mind their specific problems. Однако предварительный вывод заключался в том, что для МСП, принимая во внимание их конкретные проблемы, не требуется никаких отдельных правил.
Another main conclusion from the reports is that many countries lack a clear implementation strategy for their population programmes. Другой важный вывод, сделанный в докладах, состоит в том, что во многих странах отсутствует четкая стратегия осуществления программ в области народонаселения.
This conclusion and recommendation substantiate the observations made above regarding delegation of authority. Этот вывод и рекомендация обосновывают сделанные выше замечания в отношении передачи полномочий.
One immediate conclusion emerges: there is no substitute for the multilateral system to tackle this interrelated set of problems. Из этого следует один вывод: нет альтернативы многосторонней системе в решении этого взаимозависимого круга проблем.
The conclusion is inescapable: everyone aspires to peace, justice and development. Вывод очевиден: все стремятся к миру, справедливости и развитию.
In fact, I do not think any impartial examination of our remarks would lead to such a conclusion. Действительно, я не думаю, что какое-либо беспристрастное изучение наших заявлений подтвердит такой вывод.
The Special Rapporteur must reiterate the conclusion reached in his previous reports, that there has been no change in this regard. Специальный докладчик вынужден повторить вывод, к которому он пришел в своих предыдущих докладах, поскольку каких-либо изменений в этой области не произошло.
The very firmly based conclusion was reached that this belief was erroneous. В результате этого был сделан основывающийся на неопровержимых доказательствах вывод о том, что это предположение было неправильным.
This realization leads to the conclusion that public administration must approach development with directness, pragmatism, openness and flexibility. Понимание этого позволяет сделать вывод о том, что органы государственного управления должны применять целенаправленный, прагматичный, открытый и гибкий подход к вопросам развития.
The logical conclusion was that the activities of the Standing Committee should fully cover the relevant problems faced by the economies in transition. Из этого вытекает логичный вывод о том, что деятельность Постоянного комитета должна полностью распространяться на проблемы стран переходного периода.
From a practical standpoint, my delegation rejects the conclusion that reconstruction and rehabilitation programmes must wait. С практической точки зрения моя делегация отвергает тот вывод, что программы восстановления и реконструкции должны ждать.
Furthermore, disaggregating the data by level of development does not lead to a different conclusion. Кроме того, дезагрегирование приведенных данных по уровням развития лишь подтверждает этот вывод.
The general conclusion was that although important progress had been achieved with respect to evaluation activities, certain deficiencies persisted. Общий вывод состоял в том, что, хотя в области оценки достигнут значительный прогресс, тем не менее определенные недостатки все еще сохраняются.
Clarifying the precise legal principles can only sharpen this conclusion and provide a means of empowerment to the potential victims. Разъяснение определенных правовых принципов может подкрепить данный вывод, а также послужить средством наделения правами потенциальных жертв.
Yes, a hasty conclusion, but possibly right. Да, поспешный вывод, но, возможно, верный.