Примеры в контексте "Conclusion - Вывод"

Примеры: Conclusion - Вывод
Conclusion: 8) BK1 and BK2 are to be assigned to these substances. Вывод: 8) Этим веществам должны быть назначены коды ВК1 и ВК2.
Conclusion: 18) Further clarification was needed on the original intent of these provisions. Вывод: 18) Необходимо дать дополнительные пояснения по поводу того, с какой целью эти положения были приняты изначально.
Conclusion: 20) The majority agreed to assign BK1 and BK2 to these substances. Вывод: 20) Большинство участников согласилось назначить этим веществам коды ВК1 и ВК2.
Conclusion 1: Overall, UNDP is a stronger organization that it was when the Strategic Plan was approved. Вывод 1: В целом, ПРООН является более эффективной организацией по сравнению с тем, какой она была в то время, когда был утвержден стратегический план.
Conclusion: Your feelings are not real and will fade away, like every other symptom of your coma. Вывод: твои чувства нереальны и все равно пройдут, как и другие симптомы твоей комы.
Conclusion on the prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless Вывод о предупреждении и сокращении безгражданства и защите апатридов
Conclusion: In the case of Jeroen Xavier Fluonia, 20 years of age, there were traces of external, mechanical pressure and girding force (hanging). Вывод: В случае Еруна Ксавьера Флюониа, 20 лет, обнаружены следы внешнего механического давления и удушающей силы (повешения).
The Commissions' fifth Preliminary Conclusion was therefore unacceptable, and it was in any case contradicted by the seventh, with which Cameroon was in full agreement. Поэтому пятый предварительный вывод Комиссии неприемлем, тем более что он в любом случае противоречит седьмому, с которым Камерун полностью согласен.
A number of delegations noted with satisfaction Preliminary Conclusion 8 regarding the powers of such bodies and supported the Commission's recommendations addressed to States parties and to States negotiating future treaties. Ряд делегаций с удовлетворением отметили предварительный вывод 8 относительно полномочий таких органов и поддержали рекомендации Комиссии в адрес государств-участников и государств, которые будут заключать договоры в будущем.
Conclusion: 23) It was agreed to leave this debate pending until health-care professionals in competent authorities can be consulted. Вывод: 23) Было решено отложить обсуждение этого вопроса до проведения консультаций со специалистами-медиками в составе компетентных органов.
Conclusion 3: The regional programme has a wide variety of types of project from regional/subregional interventions to umbrella initiatives with nationally implemented components. Вывод 3: региональная программа имеет большое разнообразие проектов - от региональных/субрегиональных мероприятий до общих инициатив, включающих компоненты с национальным исполнением.
Conclusion - he's the man I chased into the woods Вывод: это человек, которого я преследовал в лесу.
Conclusion: the universe did not always exist. Вывод: Вселенная не всегда существовала.»
Conclusion on the situation of refugees, Вывод о положении беженцев, репатриантов и
H. Conclusion on the former Yugoslavia Н. Вывод в отношении бывшей Югославии
Conclusion on the situation of refugees, returnees Вывод в отношении положения беженцев, репатриантов
Conclusion: Sustainable energy with natural gas Вывод: устойчивая энергетика предполагает использование природного газа
Conclusion: human resources capacity is key to high-quality public administration Вывод: кадровый потенциал имеет решающее значение для обеспечения высококачественного государственного управления
Conclusion: global cooperation in a globalized world Вывод: глобальное сотрудничество в глобализированном мире
Ibid, Conclusion 8, pg. 259. Там же, вывод 8, стр.
Conclusion as to article 18 (1) Вывод по статье 18(1)
Conclusion: 14) Assign the special provision which specifies "hermetically closed" to these entries for carriage in BK2. Вывод: 14) Назначить этим веществам для перевозки в ВК2 специальное положение, уточняющее смысл выражения "закрываться герметично".
Conclusion: 28) For these entries "see 4.1.9.2.3" will be inserted into Table A. Вывод: 28) Для этих позиций в таблицу А будет включено следующее указание: "См. 4.1.9.2.3".
Conclusion 2: The combination of projects, activities and services implemented by the regional programme is beyond what is traditionally called a "programme". Вывод 2: совокупность проектов, мероприятий и услуг в контексте региональной программы выходит за рамки традиционного понятия «программа».
Conclusion 5: Although the BRC is staffed by high-quality professionals and can provide good consulting services, there is room for improvement. Вывод 5: хотя БРЦ укомплектован высококвалифицированными специалистами и может предоставлять качественные консультативные услуги, есть, однако, возможности для совершенствования деятельности.