Примеры в контексте "Conclusion - Вывод"

Примеры: Conclusion - Вывод
The conclusion is clear: forest replacement should be deliberate and controlled. Следует четкий вывод: замещение лесов должно иметь плановый и контролируемый характер.
I endorse the conclusion that these considerations rule out the option of turning UNFICYP into an observer mission. Я поддерживаю вывод о том, что эти соображения исключают вариант преобразования ВСООНК в миссию наблюдателей.
Prevailing answers "when needed" confirm the conclusion stated before that the approach to diagnostics is extremely different. В основном присутствуют ответы "при необходимости", что подтверждает приводимый выше вывод о том, что подход к диагностике является весьма различным.
The investigation team could not but reach a conclusion that the United States planes dropped insects in Korea that were infected with contagious diseases. Группа по расследованию была вынуждена сделать вывод о том, что самолеты Соединенных Штатов Америки сбросили на территорию Кореи насекомых, которые были заражены инфекционными заболеваниями.
Recent scientific studies have led to the conclusion that the long-range consequences of malnutrition are much more serious than previously known. В ходе недавних научных исследований был сделан вывод о том, что широкомасштабные последствия недоедания носят значительно более серьезный характер, чем считалось ранее.
But it was not possible to reach that conclusion on the basis of examination of her situation. Однако при рассмотрении положения заинтересованного лица подобный вывод сделать было нельзя.
The investigation had reached the conclusion that he had not been ill-treated. В результате расследования был сделан вывод о том, что он не подвергался жестокому обращению.
The EU also noted the conclusion that all integrated programmes should include a policy advice and competitiveness analysis component. ЕС отмечает также вывод о том, что все комплексные программы должны включать компонент консультирования по вопросам политики и анализа конкурентоспособности.
This inevitably leads to the conclusion that a significant number of all arrests and detentions are arbitrary when measured by international standards. Напрашивается вывод о том, что многие из этих арестов и задержаний носят произвольный характер под углом зрения международных стандартов.
The European Union underlines the Secretary-General's conclusion that coherence of policy among donors, both multilateral and bilateral, is essential. Европейский союз подчеркивает сделанный Генеральным секретарем вывод о том, что согласование политики доноров - как многосторонних, так и двусторонних - имеет существенно важное значение.
One particular conclusion was that the outcome of the Lyon meeting should be integrated into the work of UNCTAD. Один конкретный вывод заключается в том, что итоги Лионского совещания должна получить отражение в работе ЮНКТАД.
His conclusion is that the proposal is unlikely to be approved by ECOSOC. Его вывод заключается в том, что утверждение предложения ЭКОСОС является маловероятным.
Such a conclusion could be adopted by the Conference. Конференция могла бы принять в этой связи соответствующий вывод.
This conclusion is particularly evident where such methods of interrogation are used in combination, which appears to be the standard case. Такой вывод особенно очевиден в тех случаях, когда подобные методы допроса используются в сочетании, что, видимо, является обычной практикой.
The conclusion was that one would be better off with simple texts that could be understood by all. Вывод был сделан один: лучше иметь простые тексты, которые могли бы быть поняты всеми.
This conclusion is based on the study by the Inter-Ministerial Commission and on other studies and drug enforcement agency statistics. Этот вывод основан на исследовании Межминистерской комиссии, а также на других исследованиях и данных правоохранительных органов.
The incomparably high death rate due to external causes of injury and poisoning proves this conclusion. Исключительно высокий коэффициент смертности от внешних причин, травм и отравлений подтверждает этот вывод.
His Government totally rejected the conclusion made in paragraph 10. Правительство Мьянмы полностью отвергает вывод, содержащийся в пункте 10.
One broad conclusion of the Mine Action Forum was that the international community can and will do more. Один общий вывод Форума по проблемам разминирования состоял в том, что международное сообщество может сделать и сделает гораздо больше.
This conclusion, however, may not apply to common law offenders, as explained below. Однако, как разъясняется ниже, этот вывод может не относиться к лицам, нарушающим общеправовые нормы.
This conclusion is at variance with the practice of those countries which include the imputed rents on owner occupied housing in their CPI. Данный вывод расходится с практикой тех стран, которые включают условно исчисленную ренту по жилищам, занимаемым владельцами, в свои ИПЦ.
We will be pleased to elaborate on our conclusion during a proper hearing established to evaluate the facts. Мы готовы обосновать наш вывод в ходе соответствующих слушаний, организованных для оценки фактов.
They note the conclusion of the Commission that these recommendations cannot be implemented under the conditions prevailing in Burundi as described. Они принимают к сведению вывод Комиссии о том, что эти рекомендации в существующих в Бурунди условиях, как это изложено, реализовать невозможно.
Nevertheless, careful analysis of all the available data would support the conclusion that the related resources need to be increased. Однако углубленный анализ всей имеющейся информации подкрепляет вывод о необходимости увеличения объема соответствующих ресурсов.
This conclusion was then confirmed by the evolution of the UNDAF pilot phase. Этот вывод был впоследствии подтвержден в ходе экспериментальной стадии РПООНПР.