Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
(b) Bulgaria noted that the final decision contained the grounds for the decision and conditions on the design and construction stages; Ь) Болгария сообщила, что окончательное решение содержало обоснование для решения и условия, касающиеся этапов проектирования и строительства;
Depending on borders and on the complexity and significance of the impact (Bulgaria); а) в зависимости от удаленности границ и сложности и масштаба воздействия (Болгария);
If insufficient information on the environment potentially affected in the affected Party (Bulgaria, Estonia); Ь) при недостаточной информации об окружающей среде, потенциально затрагиваемой в затрагиваемой Стороне (Болгария, Эстония);
Via the points of contact (Bulgaria; Finland; United Kingdom, where this was the preferred approach); с) через координационный центр (Болгария; Соединенное Королевство, в том случае, если такой подход является предпочтительным, Финляндия);
At the regional, State or local levels as well, if appropriate (Bulgaria, Canada, Germany, Kyrgyzstan, Switzerland); Ь) на региональном, а также в надлежащих случаях на районном или местном уровне (Болгария, Германия, Канада, Кыргызстан, Швейцария);
Regional, State or local authorities (Bulgaria, Canada, Germany, Kyrgyzstan, Moldova, Slovenia, Switzerland, United Kingdom); Ь) региональные, районные или местные власти (Болгария, Германия, Канада, Кыргызстан, Молдова, Словения, Соединенное Королевство, Швейцария);
Exchanging written communications (Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Lithuania, Netherlands, Romania, Slovenia, Spain, Switzerland, United Kingdom); а) обмена письменными сообщениями (Болгария, Германия, Дания, Испания, Литва, Нидерланды, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Чешская Республика, Швейцария);
On the second day, the morning session was chaired by Mr. Gerhard Stimmeder-Kienesberger (Austria) and the afternoon session by Mrs. Vania Grigorova (Bulgaria), Chair of the Espoo Convention's Working Group on Environmental Impact Assessment. Утром второго дня на совещании председательствовал г-н Герхард Штиммедер-Киенесбергер (Австрия), а во второй половине дня - г-жа Ваня Григорова (Болгария), Председатель Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду Конвенции, подписанной в Эспо.
Participating countries: Bulgaria, the Czech Republic, Finland, Georgia, Poland, Portugal, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and others to be defined. Участвующие страны: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Польша, Португалия, Румыния, Украина, Финляндия, Чешская Республика, и другие страны, которые будут определены.
Bulgaria takes great pride in having such a high-level representative in the United Nations system and would like to assure the Assembly that our Government will continue to do everything it can to foster the policies and ideals of UNESCO. Болгария гордится тем, что у нее будет такой высокий представитель в системе Организации Объединенных Наций, и мы хотели бы заверить Ассамблею в том, что наше правительство будет по-прежнему делать все возможное для содействия политике и идеалам ЮНЕСКО.
In September 2002, Bulgaria and Austria signed a memorandum of understanding by which Austria would purchase emission reduction credits resulting from the operation of hydropower plant on the Vacha River. В сентябре 2002 года Болгария и Австрия подписали меморандум о взаимопонимании, в соответствии с которым Австрия должна покупать кредиты на сокращение выбросов в результате функционирования гидроэлектростанции на реке Ваша.
Of these, eight countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, the Republic of Moldova, Romania, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan) indicated a preference for hosting a fact-finding team between May and June 2006. В числе последних восемь стран (Азербайджан, Армения, Беларусь, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Республика Молдова, Румыния и Таджикистан) заявили о том, что они предпочитают принять в своих странах группу по установлению фактов в период с мая по июнь 2006 года.
The Group was only able to identify the countries of manufacture (Bulgaria, China, Russian Federation and Zimbabwe) and to note that 2002 was the year of production of the most recently manufactured lot. Группе удалось лишь определить страны, в которых были изготовлены эти боеприпасы (Болгария, Зимбабве, Китай и Российская Федерация), и отметить, что самая недавняя из произведенных партий, к которой они принадлежат, относится к 2002 году.
For example, Bulgaria noted that policymakers strive to cope with congestion through inter-modality for passengers and freight, revitalization of the rail sector, promotion of sea and inland waterway transport, and development of metropolitan railways in big cities. Например, Болгария отметила, что разработчики политики стремятся справиться с проблемой транспортных пробок с помощью смешанных перевозок пассажиров и грузов, путем модернизации железнодорожного сектора, посредством пропаганды морских перевозок и перевозок по внутренним водным путям, а также за счет развития метрополитена в крупных городах.
Training and materials on application of risk assessment methodologies and risk management, (Albania, Armenia, Bulgaria, Georgia, Moldova, Romania) Подготовка кадров и предоставление материалов по вопросам применения методологий оценки рисков и управления рисками (Албания, Армения, Болгария, Грузия, Молдова, Румыния)
It was attended by: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Ukraine, and was supported by experts from Germany, Hungary, Italy, Slovakia, Sweden, Switzerland and UNEP. В нем приняли участие: Армения, Азербайджан, Беларусь, Болгария, Грузия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Украина; оно проходило при поддержке экспертов из Венгрии, Германии, Италии, Словакии, Швейцарии, Швеции и ЮНЕП.
With the enlargement of the European Union and the subsequent expansion of the Customs Union, Bulgaria and Romania will also provide duty-free and quota-free market access for exports from the least developed countries under the Everything But Arms initiative. В связи с увеличением числа членов Европейского союза и последующим расширением Таможенного союза Болгария и Румыния также предоставят свободный от пошлин и квот доступ на рынки для товаров из наименее развитых стран в рамках инициативы «Все, кроме оружия».
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Slovenia reported full implementation of article 9, while Hungary and Serbia reported full compliance with most of the provisions of the article. Армения, Азербайджан, Болгария и Словения сообщили о полном осуществлении статьи 9, в то время как Венгрия и Сербия сообщили о полном соблюдении большинства положений статьи.
Furthermore, Bulgaria indicated that all contracting authorities had to send to the State gazette, for publication on its website, information on all public procurement award procedures that they were considering initiating during the next 12 months. Кроме того, Болгария указала, что все органы, занимающиеся заключением контрактов, должны направлять в "Государственную газету" для публикации на ее веб-сайте информацию о процедуре заключения всех контрактов о публичных закупках, которые они намерены сделать в последующие 12 месяцев.
Bulgaria reported that its legislation on public procurement had been amended in 2006 and that a number of mechanisms for countering corruption in public procurement had been introduced. Болгария сообщила о том, что ее законодательство о публичных закупках было изменено в 2006 году и что был введен ряд механизмов для противодействия коррупции в сфере публичных закупок.
Hungary provided an extensive excerpt of its relevant legislation, while Bulgaria cited its penal code as applicable legislation and also stressed that a person mediating for any of the acts covered by the penal code should be punished by deprivation of liberty and a fine. Венгрия представила обширные выдержки из своего соответствующего законодательства, в то время как Болгария сослалась на свой уголовный кодекс в качестве применимого законодательства и подчеркнула, что наказываться лишением свободы и штрафом должно также лицо, являющееся посредником какого-либо из деяний, предусмотренных в уголовном кодексе.
The reporting parties referred to their respective penal codes as applicable legislation, while Bulgaria and Serbia also provided the explicit definition of foreign public official as contained in their penal codes. Представившие информацию государства-участники сослались на свои соответствующие уголовные кодексы как на применимое законодательство, в то время как Болгария и Сербия привели четкое определение иностранных должностных лиц, содержащееся в их уголовных кодексах.
Bulgaria and Slovenia indicated full implementation of article 54 and provided a detailed account of their relevant legislation, while Hungary reported that its legislation was partially compliant with the article under review. Болгария и Словения сообщили о полном осуществлении статьи 54 и представили подробную информацию о своем соответствующем законодательстве, в то время как Венгрия сообщила о том, что ее законодательство частично соблюдает требования рассматриваемой статьи.
Furthermore, since the Committee's previous session, Bulgaria had submitted its third periodic report, and Kuwait had submitted its second periodic report. Кроме того, за время, прошедшее после последней сессии Комитета, Болгария представила для рассмотрения свой третий периодический доклад, а Кувейт - второй периодический доклад.
Location: Selected eastern European and CIS countries: Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Russian Federation, and Ukraine Место реализации проекта: Отдельные восточноевропейские страны и страны СНГ, а именно Беларусь, Болгария, Казахстан, Российская Федерация и Украина