| A number of them provided specific examples in this regard (Bulgaria, El Salvador, Indonesia, Myanmar, Slovenia and South Africa). | Некоторые из них привели конкретные примеры из этой области (Болгария, Индонезия, Мьянма, Сальвадор, Словения и Южная Африка). |
| For the sake of the clarity and stability of legal relations Bulgaria would prefer the latter option but was keeping an open mind. | В целях обеспечения ясности и стабильности правовых отношений Болгария предпочла бы последний вариант, но готова согласиться и с иными мнениями. |
| Tsvetan Ivanov Spassov, UNEP youth adviser, Bulgaria | Цветан Иванов Спассов, молодежный консультант ЮНЕП, Болгария |
| FAO contributes to development support to Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and Slovakia. | ФАО участвует в поддержке усилий в области развития в таких странах, как Албания, Болгария, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Хорватия. |
| Next year Bulgaria will enter the Atlantic Alliance, and in 2007 it will become a member of the European Union. | В следующем году Болгария вступит в Североатлантический союз, а в 2007 году она станет членом Европейского союза. |
| It should be noted that Bulgaria is participating in actions to combat the illicit traffic in small arms that are being carried out at the European and regional levels. | Следует отметить, что Болгария принимает участие в мероприятиях по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием, которые осуществляются на европейском и региональном уровнях. |
| Bulgaria is also playing an active role within the proceedings of Working Table III of the Stability Pact for South Eastern Europe, which deals with security issues. | Болгария также играет активную роль в рамках Рабочей группы III Круглого стола Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, которая занимается вопросами безопасности. |
| On 6 March, Bulgaria was found by the European Court of Human Rights to be in violation of the prohibition of inhuman or degrading treatment. | 6 марта Европейский суд по правам человека признал, что Болгария нарушила запрет на бесчеловечное и унижающее достоинство обращение. |
| Excel Property Bulgaria is a truly independent Bulgarian real estate company that offers properties for sale and rent all around the world. | Эксель Проперти Болгария это независимое болгарское агенство недвижимости, которое предлагает недвижимости для продажи и арендной по всему миру. |
| Bulgaria is also traditional destination for Polish tourists as last year 260,000 Polish tourists visited Bulgarian resorts, the statement said. | Болгария также является традиционным местом для польских туристов, поскольку в прошлом году 260000 польских туристов посетили болгарские курорты, говорится в заявлении. |
| In October 2015, Bulgaria signed a contract with two Polish companies to carry out repair works on six engines for the country's Mig-29 fighter jets. | В октябре 2015 года Болгария подписала контракт с двумя польскими компаниями на проведение ремонтных работ на шести двигателях для истребителей МиГ-29 страны. |
| In 2013 he receives diploma "Golden Century" for contribution to culture, awarded by the Ministry of Culture of Republic of Bulgaria. | В 2013 году он получил диплом «Золотой век» за вклад в развитие культуры, присуждаемый Министерством культуры Республики Болгария. |
| The process of purchasing tickets is individual, because it depends on your location at the time of reservation (Russia or Bulgaria). | Порядок оплаты и оформления билетов устанавливается индивидуально в зависимости от Вашего месторасположения на момент бронирования (Россия или Болгария). |
| The territory of Bulgaria is 110990 sq km. The country is situated on the Balkan peninsula. | Болгария - 110990 км2 в Юго-Восточной части Европы, на Балканском полуострове. |
| Nowadays it provides connection not only inside Moldova but also connection with close countries such as Ukraine, Romania, Bulgaria and others. | Однако в настоящее время он обеспечивает связь не только внутри страны, но и за ее пределами, с такими странами как Украина, Румыния, Болгария и др. |
| Rain pattern is a family of military camouflage patterns used by Warsaw Pact countries such as Poland, Czechoslovakia, East Germany, and Bulgaria. | «Дождь» - семейство камуфляжей, применявшихся странами Варшавского договора, такими как Польша, Чехословакия, ГДР и Болгария. |
| The 2012 IAAF World Half Marathon Championships was held in Kavarna, Bulgaria on 6 October 2012. | Чемпионат мира по полумарафону 2012 прошёл 6 октября 2012 года в Каварне, Болгария. |
| 14 pilots from seven countries (Bulgaria, Italy, Hungary, Yugoslavia, Switzerland, Germany and Austria) took part. | В выступлениях приняло участие 14 пилотов из 7 стран (Австрия, Болгария, Венгрия, Германия, Италия, Швейцария и Югославия). |
| hotel PMS Royal Plaza Apartments, Borovets, Bulgaria - 11 Guest reviews. | Отель PMS Royal Plaza Apartments, Borovets, Болгария - 11 Отзывы гостей. |
| Bulgaria - a little piece of heaven combining in itself the incredible beauty of the azure warm sea, and the imposing mountain peaks. | Болгария - это маленький уголок рая, сочетающий в себе невероятную красоту лазурного теплого моря и величественные вершины гор. |
| Bulgaria and Greece were allies during the First Balkan War, but opponents in the Second Balkan War. | Болгария и Греция были союзниками во время Первой балканской войны, но противниками во Второй балканской войне. |
| Bulgaria is a country which is relatively small in territory and population, but unlike many big countries it has all earthly goods. | Болгария является государством, у которого сравнительно небольшая территория и население, но в отличие от многих больших государств обладает всеми земными красотами. |
| In several cases (such as Bulgaria, Germany, Hungary, Kazakhstan, the Republic of Moldova and Serbia), both took place. | В некоторых случаях (например, Болгария, Венгрия, Германия, Казахстан, Республика Молдова и Сербия) задействуются оба эти канала. |
| 128.10 Further elaborate provisions in its legislation on the justiciability of the right to education (Bulgaria); | 128.10 доработать положения законодательства в отношении отстаивания права на образование в судебном порядке (Болгария); |
| 128.159 Strengthen measures allowing indigenous communities to have access to education (Bulgaria); | 128.159 укреплять меры для обеспечения коренным общинам доступа к образованию (Болгария); |