Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Some European countries can reduce their debt through continuous budget surpluses, as Bulgaria, Finland, Russia, and Sweden have done in the last decade. Некоторые европейские страны могут сократить свой долг за счет наличия постоянного бюджетного профицита, как это сделали Болгария, Финляндия, Россия и Швеция в прошлом десятилетии.
The most recent EU members, Bulgaria and Romania, are both in the Balkans and both are examples of countries with special needs. Недавно вступившие в ЕС Румыния и Болгария расположены на Балканах и являются примерами стран со специфическими нуждами.
The Mongols invaded Bulgaria in 1242 and forced Bulgarians to pay a yearly tribute to them. Монголы всё-таки разорили его в 1242 году, и Болгария вынуждена была платить им дань.
Bulgaria has an embassy in Tbilisi and Georgia has an embassy in Sofia. Болгария имеет посольство в Тбилиси и Грузия имеет посольство в Софии.
The 30th European Women's Artistic Gymnastics Championships was held from 12 to 18 May 2014 at the Arena Armeec in Sofia, Bulgaria. 30-й Чемпионат Европы по спортивной гимнастике среди женщин прошёл с 12 по 18 мая 2014 года на арене «Армеец» в Софии (Болгария).
Republic of Bulgaria - 15 May 1996 Республика Болгария - 15 мая 1996 года
In addition, Bulgaria participates regularly in the exchange of military information in the communication framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe. Помимо этого, Болгария принимает регулярное участие в обмене военной информацией в рамках информационных структур Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Being aware of the immense and unique confidence-building nature of the Treaty on Open Skies, Bulgaria ratified this important international instrument. Осознавая широкий и уникальный в плане укрепления доверия характер Договора по "открытому небу", Болгария ратифицировала этот важный международный документ.
At the same time, Bulgaria, like other States parties to the Treaty, is experiencing economic difficulties in acquiring its own observation aircraft. В то же время Болгария подобно другим государствам - участникам Договора испытывает экономические трудности при приобретении своих собственных летательных аппаратов для наблюдения.
Bulgaria subscribes to the view that in the current circumstances it would not be appropriate to lift the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. Болгария присоединяется к тому мнению, что в нынешних условиях было бы неуместным отменять установленное в отношении Боснии и Герцеговины эмбарго на вооружения.
I would like to recall the adoption by consensus of General Assembly resolution 48/210, initiated by Bulgaria and sponsored by a number of countries. Я хотел бы напомнить, что Болгария стала автором принятой Генеральной Ассамблеей консенсусом резолюции 48/210, спонсорами которой выступил целый ряд стран.
Bulgaria is following with great interest the ongoing discussion on the question of equitable representation on the Security Council and increasing its membership while preserving its effectiveness. Болгария с большим интересом следит за развернувшимся обсуждением вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности и увеличении его членского состава при сохранении его эффективности.
Bulgaria is willing to contribute to enhancing transparency and predictability on a regional basis through the development of regional confidence-building and security-building measures going beyond the provisions of the Vienna Document of 1994. Болгария преисполнена готовности и решимости способствовать улучшению транспарентности и предсказуемости на региональной основе посредством развития региональных мер укрепления доверия и безопасности, идущих дальше положений Венского документа 1994 года.
Mr. SOTIROV (Bulgaria) said that all universally recognized human rights and fundamental freedoms should be respected unconditionally throughout the world. Г-н СОТИРОВ (Болгария) говорит, что все универсально признанные права человека и основные свободы должны безоговорочно уважаться во всем мире.
Bulgaria believed that the Department should play a more active role in interdepartmental consultations and coordination in such priority areas as preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. Болгария выступает за более активное участие ДОИ в междепартаментских консультациях и координации деятельности в таких приоритетных областях, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
Bulgaria Twelfth report 5 January 1992 1 Болгария Двенадцатый доклад 5 января 1992 года 1
Bulgaria participates in the international system of nuclear information and the system for incident reporting. Болгария принимает участие в международной системе ядерной информации и в системе аварийной информации.
Bulgaria has associated itself with the European Union joint action adopted last year on the preparations for the forthcoming NPT Conference, which aims at achieving this objective. Болгария присоединилась к предпринятой в прошлом году совместной инициативе Европейского союза в отношении подготовки к предстоящей Конференции по Договору о нераспространении, которая направлена на реализацию этой цели.
Bulgaria attaches great importance to the cessation of nuclear testing and has been a long-time supporter of a conclusion of a comprehensive test-ban treaty. Болгария придает огромное значение прекращению ядерных испытаний и давно выступает за заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Bulgaria takes part in the efforts of the international community to strengthen the control over sensitive items by implementing the respective guidelines of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. Болгария принимает участие в усилиях международного сообщества по укреплению контроля над секретными материалами посредством применения соответствующих директив Группы ядерных поставщиков и Комитета Зангера.
Bulgaria also strictly abides by the biological weapons Convention, and all its research and development programmes have always been transparent as part of its commitment to help enhance international confidence in this field. Болгария также строго соблюдает Конвенцию по биологическому оружию, и все ее научно-исследовательские программы всегда были транспарентными согласно стремлению способствовать укреплению международного доверия в этой области.
Concerning follow-up of the results of the major international conferences, Bulgaria shared the opinion that the Economic and Social Council should promote a coordinated, integrated approach. Что касается работы по осуществлению решений крупных международных конференций, то Болгария считает, что Экономическому и Социальному Совету следует добиваться скоординированного и комплексного подхода.
With the conflict in the former Yugoslavia apparently on the verge of settlement, Bulgaria intended to participate actively in the process of peace and reconstruction. Поскольку, как представляется, конфликт в бывшей Югославии находится в стадии урегулирования, Болгария приложит усилия для активного участия в процессе мира и реконструкции.
With respect to the former, Bulgaria has already affirmed its readiness to contribute as much as it can to the implementation of the military aspects of the peace process. Что касается первой группы, то Болгария уже подтвердила свою готовность содействовать в пределах своих возможностей осуществлению военных аспектов мирного процесса.
Bulgaria welcomes the initiative to convene the donor's conference in Brussels to pledge support from the international community for the economic recovery and reconstruction of the region. Болгария приветствует инициативу по созыву в Брюсселе конференции доноров, на которой международное сообщество объявило бы о своей поддержке усилий по экономическому подъему и восстановлению региона.