Many Parties also introduced or increased direct financial incentives such as investment grants, low-cost loans or preferential tax treatment, particularly to improve the energy efficiency of buildings (Bulgaria, Czech Republic, Finland, Hungary, Netherlands, Slovakia). |
Кроме того, многие Стороны ввели или расширили такие формы прямого финансового стимулирования, как инвестиционные субсидии, льготное кредитование или преференциальный налоговый режим, в частности для повышения энергоэффективности зданий (Болгария, Венгрия, Нидерланды, Словакия, Финляндия и Чешская Республика). |
Several Parties implemented national waste strategies and programmes to minimize and prevent waste generation (Austria, Belgium, Bulgaria, Estonia, Finland, Japan, New Zealand, Norway, United States). |
Некоторые Стороны осуществляют национальные стратегии и программы, имеющие целью минимизацию и предотвращение образования отходов (Австрия, Бельгия, Болгария, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты, Финляндия, Эстония и Япония). |
Some Parties reported new or updated legislation and regulations that strengthened the commitment to environmental education in the national curricula (Australia, Bulgaria, Czech Republic, Poland, United Kingdom). |
Некоторые Стороны сообщили о принятии новых или обновлении действующих законов и положений, укрепляющих роль экологического просвещения в национальных учебных программах (Австралия, Болгария, Польша, Соединенное Королевство, Чешская Республика). |
Working group on international cooperation (chair: Ms. Daniela Stoycheva, Bulgaria; rapporteur: Ms. Meg Patel, United Kingdom) |
Рабочая группа по международному сотрудничеству (председатель: г-жа Даниэла Стойчева, Болгария; докладчик: г-жа Мег Пейтел, Соединенное Королевство) |
Drought: Australia, Bulgaria, Hungary and the United States reported experiencing several drought episodes of varying intensities during the 20th century, as a result of an overall decrease in mean annual precipitation. |
Засуха: Австралия, Болгария, Венгрия и Соединенные Штаты сообщили, что в течение ХХ века было отмечено несколько случаев засухи различной интенсивности в результате общего сокращения среднего ежегодного уровня осадков. |
Phasing out of subsidies is a main objective of reforms in many EIT Parties (e.g. Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Poland, Slovakia). |
Постепенный отказ от субсидирования является главной целью реформ во многих Сторонах с переходной экономикой (например, Болгария, Польша, Словакия, Хорватия и Чешская Республика). |
Also, a few Parties concerned by the European Community accession partnership programmes generally referred to it in detail, as most of those programmes include training and information components (Bulgaria, Latvia). |
Кроме того, ряд Сторон, заинтересованных в программах партнерства в рамках вступления в Европейское сообщество, как правило, подробно останавливались на этом аспекте, так как большинство этих программ содержат компонент подготовки кадров и информации (Болгария, Латвия). |
As a current member of the IAEA Board of Governors Bulgaria has rendered its full support to the measures proposed by the Director-General for upgrading worldwide protection against acts of terrorism involving nuclear and other radioactive materials. |
Будучи одним из членов нынешнего Совета управляющих МАГАТЭ, Болгария полностью поддерживает меры, предложенные Генеральным директором в целях усиления глобальной защиты от актов терроризма, связанных с использованием ядерных и других радиоактивных материалов. |
Bulgaria has a one-step EIA procedure at the beginning of the permitting process, whereas Romania has EIA in the final stage. |
Болгария осуществляет одноэтапную процедуру ОВОС в начале процесса выдачи разрешений, тогда как Румыния осуществляет ОВОС на завершающем этапе. |
As a member of Nuclear Suppliers' Group and Zangger Committee Bulgaria shares responsibility of partnering countries in ensuring that the international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy does not contribute to the spread of nuclear weapons. |
Будучи членом Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера, Болгария вместе с другими странами-партнерами несет ответственность за обеспечение того, чтобы международное сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях не способствовало распространению ядерного оружия. |
Bulgaria provided the Group with a tabulation of the small arms seized at its borders by its customs services from January 2002 to February 2003. |
Болгария предоставила Группе таблицу с указанием стрелкового оружия, захваченного на ее границах ее таможенной службой в период с января 2002 года по февраль 2003 года. |
Europe (9): Belarus, Bulgaria, Czech Republic, Greece, Hungary, Poland, Sweden and Yugoslavia |
Европа (9): Беларусь, Болгария, Венгрия, Греция, Польша, Чешская Республика, Швеция и Югославия |
With regard to police cooperation, Bulgaria had concluded treaties with Belgium and Italy in 2001 and with Austria in 2002. |
Что касается сотрудничества между органами полиции, то в 2001 году Болгария заключила соответствующие соглашения с Бельгией и Италией, а в 2002 году с Австрией. |
Bulgaria would make a core contribution of $20000 and $75000 in government local office costs in 2000. |
Болгария предоставит в 2000 году 20000 долл. США в счет основных средств и 75000 долл. |
Bulgaria has repeatedly supported the opinion that the application of certain measures adopted under Chapter VII of the Charter should be accompanied by efforts for avoiding negative effects on third States or, where those effects have nevertheless taken place, for assisting such States promptly and effectively. |
Болгария неоднократно поддерживала мнение о том, что принятие некоторых мер на основании главы VII Устава должно дополняться усилиями по предупреждению негативных последствий для третьих государств или, когда такие последствия, тем не менее, имеют место, по оперативному и эффективному оказанию помощи таким государствам. |
Among those countries that did not provide a list, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, the Russian Federation, Slovakia and Slovenia did not mention a problem with the identification of hazardous installations under question Q.. |
Среди стран, не представивших такого перечня, Болгария, Венгрия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Чешская Республика, отвечая на вопрос З, не упомянули никаких проблем с установлением представляющих опасность объектов. |
May I first of all inform the Assembly that the following countries have joined the list of sponsors: Bulgaria, Croatia, Georgia, Guyana, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo. |
Прежде всего я хотел бы информировать Ассамблею о том, что к его соавторам присоединились следующие страны: Болгария, Хорватия, Грузия, Гайана, бывшая югославская Республика Македония и Того. |
For its part, Bulgaria has now acceded to 13 conventions, including all of those dealing with air safety as well as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials. |
Со своей стороны, Болгария уже присоединилась к 13 конвенциям, в том числе к тем, которые связаны с обеспечением безопасности полетов, а также к Конвенции о физической защите ядерного материала. |
Fifteen Parties, and Bulgaria and Poland, have national programmes that employ economic instruments to encourage the adoption of cost-effective approaches to the reduction of sulphur emissions. |
Пятнадцать Сторон, а также Болгария и Польша, разработали национальные программы по применению экономических инструментов в целях поощрения подходов к сокращению выбросов серы, которые обеспечивают наименьшие затраты. |
Eleven Parties (Belarus, Bulgaria, Czech Republic, Germany, Italy, Netherlands, Russian Federation, Slovakia, Switzerland, Ukraine and United Kingdom) provided critical loads data. |
Данные о критических нагрузках представили 11 Сторон (Беларусь, Болгария, Германия, Италия, Нидерланды, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Украина, Чешская Республика и Швейцария). |
Just two weeks ago, Bulgaria, the twenty-sixth State party to have completed its stockpile destruction, informed the Conference of its action in this regard. |
Не далее как две недели назад об уничтожении своих запасов КР информировала Болгария - двадцать шестое государство-участник, завершившее уничтожение своих запасов. |
Bulgaria considered the protection of minorities of vital importance to peace and stability in the region and was therefore closely following the activities of the Special Rapporteur and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Болгария считает, что защита меньшинств имеет жизненно важное значение для мира и стабильности в регионе, и в этой связи она внимательно следит за деятельностью Специального докладчика и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Among those countries, Argentina, Austria, Bulgaria, Canada, Costa Rica, the Czech Republic, Germany, Iceland, Japan, Nigeria, Norway, Panama, Slovenia and Switzerland had adopted relevant legislation between 1997 and 1999. |
Из этих стран Австрия, Аргентина, Болгария, Германия, Исландия, Канада, Коста - Рика, Нигерия, Норвегия, Панама, Словения, Чешская Республика, Швейцария и Япония приняли соответствующее законодательство в период 1997 - 1999 годов. |
On the other hand, Bulgaria, Canada, the Czech Republic, Germany, Nigeria, Norway, Slovenia, South Africa, Sweden, Switzerland and the United Kingdom indicated that their legal systems did include such provisions. |
С другой стороны, Болгария, Германия, Канада, Нигерия, Норвегия, Словения, Соединенное Коро-левство, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Южная Африка указали, что их правовые системы такие положения включают. |
The international community, including the countries from the region, should assume its high responsibilities for the stability of the Republic of Macedonia and should prevent further destabilization emanating from Kosovo. Bulgaria is actively contributing to peace and security in south-eastern Europe. |
Международному сообществу, включая все страны региона, необходимо принять на себя конкретные обязательства по обеспечению стабильности Республики Македонии и не допускать дальнейшей дестабилизации обстановки, которая исходит из Косово. Болгария принимает активное участие в обеспечении мира и безопасности в Юго-Восточной Европе. |