Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
In countries like Albania, Bulgaria, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia, foreign investors could enter the markets of generation and distribution of electricity as asset owners or at least shareholders. В таких странах, как Албания, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Республика Молдова, Российская Федерация и Румыния, иностранные инвесторы смогли войти на рынки производства и распределения электроэнергии в качестве владельцев активов или, по крайней мере, акционеров.
Bulgaria further reported on administrative sanctions in place to punish perpetrators of forestry offences or violations related to the trade and transfer across borders of endangered species of wild flora and fauna, including the punishment of legal persons involved in those acts. Болгария сообщила также о действующих административных санкциях, предусматривающих наказание лиц, совершающих нарушение лесного законодательства или положений, запрещающих торговлю видами дикой флоры и фауны, находящимися под угрозой исчезновения, и их трансграничную перевозку, в том числе наказание юридических лиц, занимающихся такой деятельностью.
Mr. de GOUTTES, Country Rapporteur, recalled that Bulgaria had been admitted to the European Union on 1 January 2007 and was required by the terms of its membership to undertake judicial reform and combat corruption, including organized corruption. Г-н де ГУТТ, Докладчик по стране, напоминает, что Болгария была принята в Европейский союз 1 января 2007 года и в силу своего членства должна была осуществить судебную реформу и вести борьбу с коррупцией, в том числе организованной коррупцией.
Mr. Somduth Soborun (Mauritius), President of the nineteenth Meeting of States Parties, Mr. Bae Byeong-soo (Republic of Korea), Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago), and Ms. Emilena Popova (Bulgaria) attended that meeting. На этой встрече присутствовали Председатель девятнадцатого Совещания государств-участников г-н Сомдутх Соборун (Маврикий), г-н Бэ Бён Су (Республика Корея), г-н Эден Чарльз (Тринидад и Тобаго) и г-жа Эмилена Попова (Болгария).
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами.
Some countries specified that no additional costs are charged for corrections or additional information to already provided public information, in cases where the information is incorrect or incomplete and it is requested by the applicant (for example, Armenia, Bulgaria). Некоторые страны подчеркнули, что не взимаются никакие дополнительные расходы по исправлению, или предоставлению дополнительной информации по запросам заявителя к уже ранее представленной, в случаях, если представленная ранее информация была неполной или некорректной и она запрошена заявителем (например, Армения, Болгария).
The recommendations of real-time evaluations of the implementation of the urban policy in Dushanbe (Tajikistan), Nairobi (Kenya), San Jose (Costa Rica) and Sofia (Bulgaria) conducted in October 2010 have provided further focus for the design of programmes for 2012-2013. Рекомендации по итогам оценки осуществления этой политики в Душанбе (Таджикистан), Найроби (Кения), Сан-Хосе (Коста-Рика) и Софии (Болгария), проведенной в реальном масштабе времени в октябре 2010 года, позволили придать дополнительную целенаправленность программам, разрабатывавшимся на 2012-2013 годы.
In addition, three States have signed the Optional Protocol during the reporting period, these being: Bulgaria and Panama (22 September 2010) and Zambia (27 September 2010). Кроме того, три государства подписали Факультативный протокол в отчетный период: Болгария и Панама (22 сентября 2010 года) и Замбия (22 сентября 2010 года).
Regarding the recommendations relating to the deinstitutionalization of children (recommendations 15, 20, 27, 77 and others), Bulgaria reiterated the Government's commitment to close all remaining specialized institutions for children over the next 15 years and to replace them with community-based supportive centres. Применительно к рекомендациям, касающимся деинституционализации детей (рекомендации 15, 20, 27, 77 и др.), Болгария подтвердила приверженность правительства тому, чтобы закрыть все остающиеся специализированные учреждения для детей в ближайшие 15 лет и заменить их вспомогательными центрами на базе общин.
Bulgaria considered that the rights of persons belonging to minorities were duly guaranteed by the Constitution and other legislation in accordance with article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Framework Convention for the Protection of National Minorities of the Council of Europe. Болгария считает, что права лиц, принадлежащих к меньшинствам, должным образом гарантируются Конституцией и другим законодательством в соответствии со статьей 27 Международного пакта о гражданских и политических правах и Рамочной конвенцией Совета Европы о защите национальных меньшинств.
Finland asked how Bulgaria would guarantee that Roma children, by age 16, would attain learning results comparable to those of the rest of the population, and thus improve the integration of Roma into Bulgarian society. Финляндия спросила, каким образом Болгария намерена гарантировать, чтобы дети рома к 16 годам добились таких же результатов, как и дети остальных групп населения, и, таким образом, повысить эффективность интеграции рома в болгарское общество.
Regarding the situation of Roma children and school attendance rates, Bulgaria acknowledged that Roma children constituted a large proportion of the children dropping out of the education system. Что касается положения детей рома и посещаемости школ, то Болгария признает, что дети рома составляют значительную долю детей, выбывающих из системы образования.
With respect to prison conditions, Bulgaria acknowledged that conditions were not good and needed to be improved, and a new plan of action had been adopted by the Government to reform prisons. Что касается условий содержания в тюрьмах, то Болгария признала, что условия являются неудовлетворительными и нуждаются в улучшении, сообщив, что правительством принят новый план действий по реформе тюрем.
Romania also commended Bulgaria for having involved civil society in the universal periodic review process and expressed the view that cooperation between the public authorities and non-governmental organizations was a guarantee for a transparent and meaningful review process. Румыния также высоко оценила тот факт, что Болгария обеспечила участие организаций гражданского общества в процессе универсального периодического обзора, и высказала мнение о том, что сотрудничество между государственными структурами и неправительственными организациями служит гарантией транспарентного и значимого процесса обзора.
Bulgaria welcomed the adoption of the Gender Equality Law in 2010, but shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the lack of a comprehensive approach to achieve gender equality. Болгария приветствовала принятие в 2010 году Закона о гендерном равенстве, разделив, однако, беспокойство, выраженное Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в связи с отсутствием комплексного подхода к достижению гендерного равенства.
Twenty countries have submitted information (Australia, Bulgaria, Burundi, Canada, China, Costa Rica, Croatia, Czech, Finland, Germany, Japan, Lithuania, Mexico, Norway, Poland, Romania, Sweden, Switzerland, Ukraine and USA). Информацию представили двадцать стран (Австралия, Болгария, Бурунди, Германия, Канада, Китай, Коста-Рика, Литва, Мексика, Норвегия, Польша, Румыния, Соединенные Штаты Америки, Украина, Финляндия, Хорватия, Чехия, Швейцария, Швеция и Япония).
Bulgaria (Annex E 2010 submission) reports the quantity of SCCPs exported from the country in plastic articles for the years 1997, 1998, 2003, 2008 and 2009 (preliminary data in 2009). Болгария (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год) сообщает об объемах экспорта КЦХП из страны в виде пластмассовых изделий за 1997, 1998, 2003, 2008 и 2009 годы (данные за 2009 год носят предварительный характер).
Bulgaria believes very strongly that the definitive solution to peace can only come through direct negotiations, but direct negotiations can resume only on the basis of trust and a real understanding of the security concerns and legitimate aspirations of both sides. Болгария твердо убеждена в том, что окончательное мирное урегулирование возможно только с помощью прямых переговоров, но прямые переговоры могут возобновиться только на основе доверия и глубокого понимания озабоченности обеих сторон вопросами безопасности и осуществления законных чаяний.
We are proud that over the decades, Bulgaria has demonstrated its commitment to youth matters and that it is one of the countries with the longest-standing experience in providing a platform for the Bulgarian youth perspective to be voiced in the United Nations context. Мы гордимся тем, что на протяжении десятилетий Болгария демонстрирует свою приверженность вопросам молодежи и является одной из стран, которая имеет самый многолетний опыт в деле предоставления болгарской молодежи платформы, с тем чтобы ее голос был слышен в рамках Организации Объединенных Наций.
(the following European Union States did not report: Bulgaria, Cyprus, Denmark, Estonia, France, Malta, Slovenia, United Kingdom) (докладов не представили следующие государства Европейского союза: Болгария, Дания, Кипр, Мальта, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Эстония)
One country (Bulgaria) adopted its NAP after the adoption of The Strategy (2008) and has aligned its NAP to The Strategy. Одна страна (Болгария) приняла свою НПД после принятия Стратегии (2008 год) и согласовала свою НПД со Стратегией.
Four Parties had not replied to all questions: Bulgaria to question 5, Estonia to question 3, the Russian Federation to question 4 and the United Kingdom to question 5. Четыре Стороны не представили ответы на вопросы: Болгария - на вопрос 5, Эстония - на вопрос 3, Российская Федерация - на вопрос 4 и Соединенное Королевство - на вопрос 5.
Some States (Bulgaria, Croatia, Japan and the Republic of Moldova) reported that such data were exchanged with relevant institutions of other Governments or through international institutions such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the European Police Office (Europol). Ряд государств (Болгария, Республика Молдова, Хорватия и Япония) сообщили об обмене этими данными с соответствующими иностранными правительственными учреждениями или с помощью международных учреждений, таких как Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Европейское полицейское управление (Европол).
The round-table discussions on problems and possible solutions for ratification of the Protocols by countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe (SEE) were chaired by Mr. I. Angelov (Bulgaria). Обсуждение за круглым столом проблем ратификации Протоколов странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), а также возможных решений в этой области проходило под председательством г-на И. Ангелова (Болгария).
Vice-Presidents: Bulgaria, China, Cuba, Czech Republic, Germany, Japan, Morocco, Philippines, Poland and Switzerland. Chairperson Заместители Председателя: Болгария, Германия, Китай, Куба, Марокко, Польша, Филиппины, Чешская Республика, Швейцария и Япония.