Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Bulgaria believes that it is essential to ensure that we reset our sights in regard to sanctions, and that this results in a clear-cut and coherent methodology with respect to imposing and lifting sanctions. Болгария считает необходимым добиваться изменения направления нашего внимания в контексте санкций, и, на наш взгляд, важное значение имеет выработка четкой и последовательной методологии установления и снятия санкций.
In our view, this innovation has proven itself rewarding in the evaluation process, and it enriches the deliberations in the Council. Bulgaria associated itself with the statement made this morning by the Permanent Representative of Sweden on behalf of the European Union. С нашей точки зрения, такой новый метод работы оказался благотворным для процесса оценки, и он обогащает прения Совета. Болгария присоединяется к заявлению, сделанному сегодня утром от имени Европейского союза Постоянным представителем Швеции.
The impact is also likely to be serious for Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Romania, where the relative importance of the former Federal Republic of Yugoslavia as an export market was also significant. Как представляется, ощутимые потери понесли также Болгария, Босния и Герцеговина и Румыния, для которых бывшая Союзная Республика Югославия как рынок экспорта также имела немаловажное значение.
Although Bulgaria was the first country to recognize the independence of the Republic of Macedonia, it has refused to recognise the existence of a separate Macedonian ethnicity and a separate Macedonian language. Хотя Болгария была первой страной, признавшей независимость Республики Македонии, она отказалась признать на официальном уровне существование отдельной македонской нации и отдельного македонского языка.
After Bulgaria and the Byzantine Empire signed a peace treaty in 927 that concluded the 20-year-long war between them, the Patriarchate of Constantinople recognised the autocephalous status of the Bulgarian Orthodox Church and acknowledged its patriarchal dignity. После того, как Болгария и Византия подписали мирный договор в 927 году, завершившего 20-летнюю войну между ними, Константинопольский Патриархат признал автокефалию Болгарской Церкви и признал её патриаршее достоинство.
The outcome of the battle shaped the balance of power in the Balkans for the next decades to come and although Bulgaria did not lose territory, the Serbs could occupy much of Macedonia. Исход битвы изменил геополитическое положение на Балканах на последующие несколько десятилетий, и хотя Болгария не потеряла территорий, сербы смогли занять большую часть Македонии.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Initially, the event was planned to be held in Algeria in the summer of 1965, but due to the military coup in that country the date had to be postponed, and Bulgaria became the new venue for the festival. Первоначально мероприятие планировалось провести в Алжире летом 1965 года, но из-за произошедшего в этой стране военного переворота дату пришлось перенести, а новым местом проведения фестиваля стала Болгария.
Mr. Attiya, introducing the draft resolution, said that Belgium, Bulgaria, Estonia, Latvia, Malta, Monaco, the Russian Federation and Spain had joined the sponsors. Г-н Аттия, представляя проект резолюции, говорит, что Бельгия, Болгария, Испания, Латвия, Мальта, Монако, Российская Федерация и Эстония присоединились к числу авторов.
In international terms, Bulgaria strictly observes the restrictions evolving from the relevant resolutions and decisions of the United Nations, the Wassenaar Arrangement, the European Union, the Organisation for Security and Cooperation in Europe and other international regimes. В международном плане Болгария строго соблюдает ограничения, вытекающие из соответствующих резолюций и решений Организации Объединенных Наций, Вассенаарских договоренностей, Европейского союза, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и других международных режимов.
Bulgaria supports the idea of a greater involvement of the Security Council in disarmament, arms control and security matters, particularly in the enforcement of the non-proliferation of weapons of mass destruction and in the management of crises. Болгария поддерживает идею активизации участия Совета Безопасности в решении вопросов разоружения, ограничения вооружений и безопасности, особенно в области обеспечения соблюдения режима нераспространения оружия массового уничтожения и в урегулировании кризисов.
Bulgaria supported the efforts being exerted to eliminate disparities in information flows and in the communication capabilities of States, particularly where the activities of UNESCO under the International Programme for the Development of Communication were concerned. Болгария поддерживает усилия, прилагаемые для устранения существующих диспропорций в потоках информации и в коммуникационных возможностях различных государств, в частности мероприятия, проводимые ЮНЕСКО в рамках Международной программы развития коммуникации.
Bulgaria hoped for the establishment of an information service in the UNDP office at Sofia, and was prepared to cooperate fully with the Department of Public Information in that respect. Болгария хотела бы, чтобы в отделении ПРООН в Софии было создано информационное подразделение, и готова в полной мере сотрудничать с Департаментом общественной информации в этом отношении.
Mr. DIMOV (Bulgaria) said that his delegation shared many of the concerns expressed by the representatives of States which had been part of the former Czechoslovakia, the former Soviet Union and the former Yugoslavia. Г-н ДИМОВ (Болгария) говорит, что делегация его страны во многом разделяет обеспокоенность, выраженную представителями государств, образовавшихся в результате распада Чехословакии, СССР и Югославии.
Along with this, Bulgaria would prefer it if the formulation of article 16 could be brought into line with article 96 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. Поэтому Болгария предпочла бы, чтобы формулировки положений статьи 16 были приведены в соответствие с положениями статьи 96 Конвенции 1982 года Организации Объединенных Наций по морскому праву.
A special meeting of the Group of 24 Transport Group, tentatively scheduled to be held in October 1994, probably in Sofia, Bulgaria, would be devoted to the Balkan region. Специальное совещание Группы по транспорту Группы 24, которое предварительно намечено провести в октябре 1994 года, возможно в Софии, Болгария, будет посвящено балканскому региону.
Bulgaria noted with satisfaction the strengthening of the partnership between DPI and other Secretariat departments and bodies of the United Nations system undertaken with a view to designing and implementing a comprehensive, coordinated and unified United Nations public information strategy. Болгария с удовлетворением отмечает укрепление партнерских связей между ДОИ и другими департаментами Секретариата и органами системы Организации Объединенных Наций в целях разработки и осуществления всеобъемлющей, согласованной и единой стратегии в области общественной информации.
At the same time, Bulgaria is of the view that the quantities of conventional weapons that remain in Europe exceed the needs of security and stability, especially in some regions. В то же время Болгария считает, что запасы остающегося в Европе обычного оружия превышают количество, необходимое для безопасности и стабильности, особенно в некоторых регионах.
Subsequently, the Philippines, Bulgaria, Ghana, the Russian Federation, Kenya, Senegal, Niger, Nigeria, the Gambia, Papua New Guinea, Angola, Guinea and Mozambique joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Филиппины, Болгария, Гана, Российская Федерация, Кения, Сенегал, нигер, Нигерия, Гамбия, Папуа-Новая Гвинея, Ангола, Гвинея и Мозамбик.
The Conference elected Mr. Jaap Ramaker (Netherlands) as the Chairman of the Committee; Mr. Yanko Yanev (Bulgaria) and Mr. Gustavo Alvarez Goyoaga (Uruguay) served as Vice-Chairmen. Конференция избрала г-на Яапа Рамакера (Нидерланды) Председателем Комитета; г-н Янко Янев (Болгария) и г-н Густаво Альварес Гойоага (Уругвай) выполняли функции заместителей Председателя.
To date, the activities undertaken within the framework of the programme have covered the steel industries in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. До настоящего времени деятельность в рамках программы охватывала секторы черной металлургии таких стран, как Болгария, Венгрия, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина и Чешская Республика.
Abstaining: Angola, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bulgaria, Finland, France, Greece, India, Subsequently, the delegation of India advised the Secretariat that it had intended to vote in favour of the revised draft resolution. Воздержались: Австралия, Австрия, Ангола, Беларусь, Бельгия, Болгария, Греция, Индия Впоследствии делегация Индии сообщила Секретариату о том, что она намеревалась голосовать за пересмотренный проект резолюции.
Mr. Pashovski (Bulgaria): Our deliberations at this session of the General Assembly are being held at an important time in the life of the United Nations, since we are on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization. Г-н Пашовски (Болгария) (говорит по-английски): Наша дискуссия на этой сессии Генеральной Ассамблеи проводится в очень важный момент в жизни Организации Объединенных Наций, поскольку мы стоим на пороге пятидесятой годовщины Организации.
In conclusion, I should like once again to state that Bulgaria is ready to contribute to the efforts of the international community in the process of finding a lasting and peaceful solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. В заключение, мне хотелось бы вновь заявить, что Болгария готова способствовать усилиям международного сообщества по достижению прочного и мирного урегулирования конфликта в Боснии и Герцеговине.
Republic of Bulgaria, the Republic of Cuba, the Болгария, Республики Куба, Республики Польша, Союза