Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Bulgaria supports the Agency's programme for a strengthened and more cost-effective safeguards system, which, in our view, should be capable of providing reliable assurances of the peaceful nature of the nuclear activities of States, including the detection of undeclared materials. Болгария поддерживает программу Агентства по укреплению и увеличению с учетом затрат эффективности системы гарантий, которая, по нашему мнению, должна способствовать обеспечению надежных гарантий мирного характера ядерной деятельности государств, включая обнаружение необъявленных материалов.
Mr. DIMOV (Bulgaria) welcomed the establishment of the Office of Internal Oversight Services, which was a vital part of the new system of accountability, and supported the call for an increase in the financial and human resources allocated to it. Г-н ДИМОВ (Болгария) приветствует создание Управления служб внутреннего надзора, которое является одной из важнейших частей новой системы подотчетности, и поддерживает призыв к увеличению финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых на цели надзора.
Bulgaria welcomed the adoption by the Sixth Committee of the draft Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which should help to decrease the risks to which many staff members participating in dangerous missions were exposed. Болгария удовлетворена принятием Шестым комитетом проекта Конвенции о безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которая позволит уменьшить риски для многих сотрудников, участвующих в опасных миссиях.
In the absence of Mr. Khan (Pakistan), Mr. Raichev (Bulgaria), В отсутствие г-на Хана (Пакистан) г-н Райчев (Болгария), заместитель
Bulgaria considered that technical assistance, especially for the law enforcement authorities, was of paramount importance for national capacity-building and in particular, for strengthening control at the borders and within the national territory. Болгария считает, что техническая помощь, прежде всего помощь правоохранительным органам, имеет первоочередное значение для укрепления национального потенциала и улучшения контроля в пограничных и центральных районах страны.
Mr. PASHOVSKI (Bulgaria) said that, acknowledging the utmost importance of sanctions, the States neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia, as well as other States from the region, had ensured the strict application of the measures imposed by the Security Council. Г-н ПАШОВСКИ (Болгария) говорит, что, сознавая исключительно важное значение санкций, соседние с Союзной Республикой Югославией государства, а также другие государства региона обеспечили строгое соблюдение мер, принятых Советом Безопасности.
Mr. RAICHEV (Bulgaria) said that the strengthening of the field structure was an important element in the overall efforts to streamline the efficiency of the operational activities of the United Nations system. Г-н РАЙЧЕВ (Болгария) говорит, что укрепление полевой структуры представляет собой важный элемент общей деятельности по повышению эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Bulgaria has welcomed the close cooperation of South Africa with the IAEA that has led to transparency with regard to its past nuclear programme as well as its present nuclear activities. Болгария приветствует тесное сотрудничество Южной Африки с МАГАТЭ, что обусловило транспарентность в отношении ее прошлой ядерной программы, а также ее нынешней деятельности в ядерной области.
Bulgaria welcomes in this regard the conclusion on 26 May 1993 of an agreement between the United Nations Secretary-General and the Chairman-in-Office of the CSCE Council on the Framework for cooperation and coordination between the two organizations. Болгария приветствует в этой связи подписание 26 мая 1993 года Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и действующим Председателем Совета СБСЕ Рамочного соглашения о сотрудничестве и координации усилий двух организаций.
The CHAIRMAN said that Angola, Bulgaria, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea and Russian Federation also wished to become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Болгария, Гамбия, Гана, Гвинея, Кения, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Российская Федерация.
In 1994 Bulgaria was elected to membership of the Pompidou Group within the Council of Europe, which deals with the prevention and control of drug traffic and the fight against drug addiction in Europe. В 1994 году Болгария была избрана членом Группы Помпиду в рамках Совета Европы, занимающейся проблемами предупреждения и контроля незаконного оборота наркотиков и борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами в странах Европы.
The strong growth of output in eastern Europe has led to a marked slow-down in the fall of employment levels, and in a few countries (Albania, Bulgaria, Czech Republic, and Poland in 1994; Slovakia in 1995) they have started to increase. Устойчивый рост производства в Восточной Европе обусловил заметное замедление падения показателей занятости, и в отдельных странах (Албания, Болгария, Польша и Чешская Республика в 1994 году; Словакия в 1995 году) они начали расти.
Mr. GARVALOV said that he was particularly interested in the refugee problem which his own country, Bulgaria, had experienced a few years earlier and whose consequences were still affecting it. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что его крайне интересует проблема беженцев, с которой несколько лет назад столкнулась его страна, Болгария, и последствия которой ощущаются по сей день.
In recent years, relatively large seizures were reported by a number of countries in eastern Europe, such as Bulgaria and Ukraine in 1998 and Croatia, Romania and Ukraine in 1996 or 1997. Об относительно крупных изъятиях в последние годы сообщили также ряд стран Восточной Европы, например Болгария и Украина в 1998 году и Хорватия, Румыния и Украина в 1996 или 1997 годах.
The proposal was adopted by the Working Group by six votes in favour (Austria, Bulgaria, Germany, Norway, Sweden and the United Kingdom) and three against (Belgium, France and Hungary). Рабочая группа приняла это предложение шестью голосами (Австрия, Болгария, Германия, Норвегия, Соединенное Королевство и Швеция) против трех (Бельгия, Венгрия и Франция).
A special team was sent by UNEP to the Balkans to assess the environmental impact of the conflict, not only on Kosovo, but also on the neighbouring countries of the region, such as Albania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. ЮНЕП направила на Балканы специальную группу для оценки экологических последствий конфликта не только в Косово, но и в других соседних странах региона, таких, как Албания, Болгария, бывшая югославская Республика Македония и Румыния.
The associated countries of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia, and Iceland and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with the present statement. К настоящему заявлению присоединяются ассоциированные страны Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Румыния, Словакия, Словения и Эстония и участники Европейского экономического пространства Исландия и Норвегия.
Currently, only Bulgaria, among the transition economies, is classified as a heavily indebted country by the World Bank, as per the criteria in the table. В настоящее время из числа стран с переходной экономикой только Болгария по классификации Всемирного банка входит в группу стран - крупных должников согласно критериям, представленным в таблице.
The Third Ministerial Conference "Environment for Europe" held in Sofia (Bulgaria) on 23-25 October 1995, was a major event in the ECE activities in the field of the environment. Третья Конференция министров "Окружающая среда для Европы", состоявшаяся 23-25 октября 1995 года в Софии (Болгария), стала крупным событием в деятельности ЕЭК в области окружающей среды.
Bulgaria is fulfilling, in good faith, all its obligations and commitments arising from the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and the 1994 Vienna Document on security- and confidence-building measures, and stands committed to their goals and objectives. Болгария добросовестно выполняет все свои обязательства по Договору об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) и по Венскому документу 1994 года в мерах укрепления безопасности и доверия и остается приверженной их целям.
Situated at the historical crossroads of nations and civilizations, Bulgaria today is seeking both to contribute to the successful redefinition of the United Nations role in the world of tomorrow and to ensure its own national security and well-being. Расположенная на исторических перекрестках государств и цивилизаций, Болгария стремится сегодня как содействовать успешному переосмыслению роли Организации Объединенных Наций в завтрашнем мире, так и обеспечить свои собственные национальную безопасность и благосостояние.
The Protocol has been signed by fifteen states and has seven Contracting Parties (Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Luxembourg, Netherlands, Romania, and Switzerland). Протокол подписали 15 государств, и 7 государств (Болгария, Чешская Республика, Дания, Люксембург, Нидерланды, Румыния и Швейцария) являются его Договаривающимися Сторонами.
In order to align its domestic legislation with the standards of the Convention, Bulgaria has amended its Penal Code... Full compatibility with the standards of the Criminal Convention on Corruption will be achieved by the adoption of a new penal code. В целях приведения своего внутреннего законодательства в соответствии с этой конвенцией Болгария внесла поправки в свой Уголовный кодекс... Полное соответствие с Конвенцией об уголовной ответственности за коррупцию будет обеспечено путем принятия нового уголовного кодекса.
Bulgaria actively participated in the process of elaborating the Criminal Convention on Corruption by the Council of Europe and signed the Convention on the day of its inauguration 27 January 1999. Болгария принимала активное участие в процессе разработки Конвенции Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию и подписала эту Конвенцию в день ее вступления в силу 27 января 1999 года.
Mr. Sotirov (Bulgaria) noted that the appeals by the United Nations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies for urgent assistance for the population of Tajikistan provided independent confirmation of the seriousness of the situation in that country. Г-н Сотиров (Болгария) отмечает, что призывы Организации Объединенных Наций и Международной федерации Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца об оказании неотложной помощи населению Таджикистана являются независимым подтверждением серьезности положения в этой стране.