Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
As a member State of the European Union, Bulgaria actively participates in all deliberations on, and in the elaboration of programmes for the protection of, asylum-seeking refugees. В качестве государства - члена Европейского союза Болгария активно участвует во всех обсуждениях вопроса о беженцах, ищущих убежища, и в разработке программ их защиты.
In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. В соответствии с правилом 9 Правил процедуры, обязанности Председателя Конференции поочередно исполняли следующие государства-члены: Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Болгария и Камерун.
Mr. Draganov (Bulgaria) said that in the 2005 legislative elections, the nationalist Ataka party had won 8.93 per cent of the vote and 11 seats in Parliament. Г-н Драганов (Болгария) говорит, что на парламентских выборах в 2005 году националистическая партия "Атака" получила 8,93% голосов и 11 мест в парламенте.
Bulgaria commended the establishment in 2006 of the Unit for Rehabilitation of Victims of Torture and the Independent Authority for the Investigation of Complaints and Allegations concerning the Police. Болгария высоко оценила создание в 2006 году Группы по реабилитации жертв пыток и Независимого органа по расследованию жалоб и заявлений, касающихся полиции.
It is with such forms of assistance that countries with moderate financial resources, such as Bulgaria, can generate maximum added value, operating within a framework of better coordinated international mechanisms. Благодаря оказанию такого рода помощи в рамках более эффективно скоординированных международных механизмов страны, обладающие скромными финансовыми средствами, к числу которых относится Болгария, могут добиться максимально высоких результатов.
Mr. Petrov (Bulgaria) said that, in conformity with article 32 of the Criminal Code, minors under 14 years of age were not criminally responsible. Г-жа Петрова (Болгария) говорит, что в соответствии со статьей 32 Уголовного кодекса несовершеннолетние моложе 14 лет не несут уголовной ответственности.
Although the Bulgarian legislation respects the anonymity of the reporting registered auditor, Bulgaria considers that the legislative requirements are not sufficient in respect of auditors' protection. Хотя законодательство Болгарии предусматривает сохранение анонимности сообщившего информацию зарегистрированного аудитора, Болгария считает, что положения законодательства не обеспечивают в должной мере защиты аудиторов.
The translation of international standards and guidance documents on the prevention of corruption into the local language and their publication via internet is an example reported by Bulgaria, which can improve awareness of national enterprises and their access to information. Болгария привела пример перевода международных норм и справочных документов по предупреждению коррупции на местный язык и их публикации в сети Интернет, что может повысить осведомленность национальных предприятий и улучшить их доступ к информации.
Bulgaria, along with the other member States of the European Union, has been fully committed to the negotiation of a legally binding arms trade treaty setting the highest common international standards for the transfer of conventional weapons. Болгария, как и остальные государства - члены Европейского союза, всецело поддерживает переговоры относительно юридически обязательного договора о торговле оружием, устанавливающего максимально высокие общие международные стандарты в отношении передачи обычных вооружений.
According to Global Standards 1 (GS1) data for 2006, the following countries were using UN/EDIFACT: Bulgaria, the Czech Republic, Russia, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Согласно данным Глобальных стандартов 1 (ГС1), за 2006 год ЭДИФАКТ ООН использовали следующие страны: Болгария, Соединенное Королевство, Россия, Чешская Республика, Швеция и Швейцария.
The Cernavoda nuclear power plant is located less than 100 km from the Bulgarian border, and Bulgaria has expressed its concern about the completion of unit 2. Чернаводская атомная электростанция расположена менее чем в 100 км от границы с Болгарией, и Болгария выразила свое беспокойство в связи с завершением строительства энергоблока 2.
I am glad to report here that Bulgaria too is striving to contribute, within its capacities, to the world's effort to eradicate global poverty and hunger. Я рад сообщить о том, что Болгария, в меру своих возможностей, также стремится вносить вклад во всемирные усилия по ликвидации глобальной нищеты и голода.
Bulgaria reported on specific provisions of domestic penal legislation addressing the illegal harvesting of and trafficking in forest products, as well as on the competent agencies responsible for forest management, protection and security. Болгария сообщила о специальных положениях своего уголовного законодательства, касающихся незаконной заготовки и оборота лесной продукции, а также о компетентных органах, занимающихся вопросами лесоуправления, охраны и защиты лесов.
Several Parties held only one round of consultation based on the first draft (Albania, Azerbaijan, Bulgaria, Cyprus, Germany, Italy, Netherlands, Norway, Sweden). Несколько Сторон провели лишь один круг консультаций на основе первого проекта (Азербайджан, Албания, Болгария, Германия, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Швеция).
As one of the six Presidents (P-6) of the Conference on Disarmament in 2010, Bulgaria will spare no effort to promote and support the shared goal of getting this very important forum for negotiations back to work. В качестве одного из шести председателей Конференции по разоружению в 2010 году Болгария приложит все усилия для содействия достижению общей цели возобновления работы этого весьма важного форума для ведения переговоров.
Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia were elected, by acclamation, as Vice-Presidents of the Conference, to fill the remaining seats from the Group of Eastern European States. Болгария, Босния и Герцеговина, Российская Федерация, Словакия и Чешская Республика были избраны путем аккламации заместителями Председателя Конференции на оставшиеся места, закрепленные за Группой восточноевропейских государств.
28-30 May 2007). Participants from nine countries (Slovenia, Croatia, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Bosnia Herzegovina, Albania, Bulgaria and Romania) attended. На нем присутствовали представители девяти стран (Словения, Хорватия, Сербия, бывшая югославская Республика Македония, Черногория, Босния и Герцеговина, Албания, Болгария и Румыния).
Because of our deep concern at the humanitarian consequences of the use of cluster munitions, which cause unacceptable harm to civilians, Bulgaria is of the opinion that the need for the quick entry into force of a legally binding document banning such weapons is undisputable. С учетом нашей глубокой озабоченности относительно гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданским лицам, Болгария считает крайне необходимым скорейшее вступление в силу юридически обязывающего документа, который запрещает такое оружие.
Bulgaria reported that it had established the Commission on Preventing and Counteracting Corruption under the National Assembly and anti-corruption committees under the Supreme Judicial Council. Болгария сообщила об учреждении Комиссии по предупреждению и противодействию коррупции в рамках Национальной ассамблеи, а также антикоррупционных комитетов в рамках Верховного судебного совета.
Bulgaria further indicated that every decision, action or inaction of the assignors of public procurement should be subject to appeal with regard to its legal compatibility before the Commission for Protection of Competition, until the conclusion of the contract. Далее Болгария указала, что каждое решение, действие или бездействие сторон в рамках публичных закупок должно обжаловаться с точки зрения его правового соответствия в Комиссии по защите конкуренции до заключения контракта.
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary and Slovenia reported that they had adopted measures to achieve full compliance with the requirement set forth in article 25. Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия и Словения сообщили о принятии ими мер с целью обеспечить полное выполнение требования, предусмотренного в статье 25.
Aware of the difficulties of a political and security nature which have been accompanying the work of the Conference on Disarmament in the last decade, Bulgaria continues to attach great importance to the work of this body. Сознавая трудности политического свойства и в плане безопасности, которые сопровождают работу Конференции по разоружению последнее десятилетие, Болгария по-прежнему придает важное значение работе этого органа.
Six countries - Armenia, Belarus, Bulgaria, Moldova, Romania and Ukraine - had implemented the basic tasks under the Convention and were ready to receive assistance on complex tasks. Шесть стран - Армения, Беларусь, Болгария, Молдова, Румыния, Украина - выполнили основные задачи по Конвенции и были готовы к получению помощи в решении сложных задач.
Bulgaria, Chile, Croatia, Czech Republic, Germany, Monaco, New Zealand Болгария, Чили, Хорватия, Чешская Республика, Германия, Монако, Новая Зеландия
The session elected the Bureau of the Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation: Chairperson Mr. Evgeniy Nadezhdin (Russian Federation) and Vice-Chairpersons Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria) and Ms. Tatyana Pospelova (Belarus). Участники сессии избрали Бюро Группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата в следующем составе: Председатель - г-н Евгений Надеждин (Российская Федерация) и заместители Председателя - г-н Здравко Генчев (Болгария) и г-жа Татьяна Поспелова (Беларусь).