Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Many Signatories, including Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Netherlands, Norway and Switzerland, have addressed this link by issuing a code of good agricultural practice. Многие участники, в том числе Австрия, Болгария, Дания, Нидерланды, Норвегия и Швейцария, учли эту связь, разработав кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики.
In the context of the foregoing, Bulgaria has introduced and developed a robust system of export controls for foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies, corresponding to the highest existing international standards. В контексте вышеизложенного Болгария ввела и разработала жесткую систему экспортного контроля за торговой деятельностью в области оружия, а также товаров и технологий двойного назначения в соответствии с существующими международными стандартами.
Tomorrow, Prime Minister Ivan Kostov will pay an official visit to the Republic of Macedonia. Bulgaria considers that the active involvement of the international community is vital for reducing the existing tension. Завтра наш премьер-министр г-н Иван Костов нанесет официальный визит в Республику Македонию. Болгария считает, что активное участие международного сообщества имеет жизненно важное значение для ослабления существующей напряженности.
The UNECE Transport Division provides secretariat services for this Group, which is hosted by Bulgaria, and it has been instrumental in the development of this initiative. Обслуживание Группы, принимающей стороной для которой является Болгария, обеспечивается Отделом транспорта ЕЭК ООН, сыгравшим основополагающую роль в развитии этой инициативы.
The countries whose emigrant populations in Greece are composed of more women than men are the Philippines, Ukraine, the Republic of Moldova, Georgia and Bulgaria. К числу стран, эмигрантский контингент которых в Греции насчитывает больше женщин, чем мужчин, относятся Филиппины, Украина, Республика Молдова, Грузия и Болгария.
In that area, however, much remains to be done. Bulgaria is satisfied with the level of cooperation - and in some cases even partnership - that has been established with regional organizations. Болгария с удовлетворением отмечает уровень сотрудничества, а нередко и партнерства, которое установлено с региональными организациями.
Bulgaria supported the creation of the Centre and committed itself to provide lecturers and experts for the education and training of Centre personnel and inspectors from the States of the region. Болгария поддержала создание этого Центра и обязалась направлять лекторов и экспертов для ведения просветительской работы и профессиональной подготовки персонала Центра и инспекторов из государств региона.
1 Apart from the Federal Republic of Yugoslavia, six States - Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia - have been identified as most seriously affected countries in the region. «1 Помимо Союзной Республики Югославии к числу наиболее сильно пострадавших стран в регионе отнесены шесть государств: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Хорватия.
In December 1999, under the auspices of the Stability Pact for South-Eastern Europe and with the support of the Government of the United States of America, Bulgaria initiated and hosted a regional Conference on Export Controls. В декабре 1999 года под эгидой Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и при поддержке правительства Соединенных Штатов Америки Болгария явилась инициатором и принимающей стороной в проведении региональной конференции по контролю за экспортом оружия.
In accordance with paragraph 5 of the Programme of Action, Bulgaria has designated as a national point of contact, the Directorate for NATO and International Security at the Ministry of Foreign Affairs. В соответствии с пунктом 5 Программы действий Болгария назначила Управление по делам НАТО и международной безопасности при Министерстве иностранных дел в качестве национального контактного центра.
Guided by the view that every export control system needs to be regularly updated and fine-tuned to remain in line with the most developed standards, Bulgaria has undertaken practical steps to complement and improve the existing legal framework. Руководствуясь тем, что любая система контроля за экспортом нуждается в регулярном обновлении и корректировке, чтобы соответствовать наиболее совершенным стандартам, Болгария приняла практические меры для дополнения и усовершенствования существующей нормативной базы.
Bulgaria has implemented a system of stockpile management and security of small arms and light weapons which has been in operational use for more than 40 years and has proved to be reliable. Болгария применяет систему управления запасами и безопасного хранения запасов стрелкового оружия и легких вооружений, которая действует на протяжении уже более 40 лет и доказала свою надежность.
Furthermore, the Republic of Moldova attended the 11th Congress of the Federation of European Societies of Plant Physiology, held at Varna, Bulgaria, from 7 to 11 September 1998. Республика Молдова приняла также участие в работе одиннадцатого конгресса Федерации европейских обществ физиологии растений, который проводился в Варне, Болгария, 7 - 11 сентября 1998 года.
Bulgaria is named as a State which has provided UNITA with arms, despite the fact that in the report there is not a single credible fact supporting this allegation. Болгария конкретно упоминается как государство, которое предоставляло оружие УНИТА, несмотря на тот факт, что в докладе нет ни одного достоверного факта, подтверждающего это утверждение.
Countries such as Bulgaria and Ukraine have, as a matter of fact, developed a wide-ranging legislation governing various aspects of the export of arms and dual use goods. Следует заметить, что такие страны, как Болгария и Украина, приняли всеобъемлющие законодательные акты, регулирующие различные аспекты экспорта оружия и товаров двойного назначения.
The following eight States parties did not do so: Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Hungary, Moldova and Serbia. Следующие восемь Государств-участников не представили ответы: Азербайджан, Албания, Армения, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Республика Молдова и Сербия.
The Deputy Mayor of Bourgas, Bulgaria, explained that his municipality had developed a strategy for sustainable development that was being implemented at all levels of society. Заместитель мэра г. Бургас, Болгария, сообщил о том, что его город разработал стратегию устойчивого развития, которая осуществляется на всех уровнях общества.
On 14 and 15 December 1999, Bulgaria hosted a Regional Conference on Export Controls under the auspices of the Stability Pact for South-Eastern Europe, co-sponsored by the Government of the United States of America. 14 и 15 декабря 1999 года Болгария принимала региональную конференцию по экспортному контролю под эгидой Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, в организации которой участвовало и правительство Соединенных Штатов Америки.
Bulgaria is firmly convinced that in order for the United Nations to play its role effectively worldwide, it must steadfastly pursue the radical reforms identified at the 2005 World Summit. Болгария твердо убеждена, что для эффективной международной деятельности Организация Объединенных Наций должна неуклонно следовать по пути радикальных реформ, которые были определены на Всемирном саммите 2005 года.
She was also pleased to announce that four additional Member States - Armenia, Bulgaria, Montenegro, and the Republic of Korea - had become party to the Optional Protocol, bringing the total number to 83. Оратор также с удовлетворением объявляет, что еще четыре государства-члена - Армения, Болгария, Республика Корея и Черногория - стали участниками Факультативного протокола, что довело число государств-участников Протокола до 83.
Mr. Sotirov (Bulgaria): It is truly a privilege to speak on behalf of the Group of Eastern European States on this significant occasion: the commemoration of the thirtieth anniversary of the United Nations Population Fund (UNFPA). Г-н Сотиров (Болгария) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени государств Восточной Европы по столь важному случаю: празднованию тридцатилетнего юбилея Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению.
A suitably qualified successor to its Chairman, Mr. Christov (Bulgaria), must be found in order to deal with the renewed increase in unpaid debts which had occurred at the end of 1997. Необходимо подобрать достойного преемника ее председателю г-ну Христову (Болгария), с тем чтобы обуздать новый рост задолженности, обозначившийся в конце 1997 года.
Bulgaria supports the ongoing process of reform pursued consistently by the Secretary-General, Kofi Annan, and aimed at the streamlining and strengthening of the Organization and at making it more efficient and responsive to the new realities. Болгария поддерживает процесс реформ, последовательно осуществляемый в настоящее время Генеральным секретарем Кофи Аннаном и направленный на перестройку и укрепление Организации и повышение ее эффективности и возможностей адаптироваться к новым реальностям.
On behalf of the sponsors - now joined by Bulgaria, Greece, Luxembourg, Monaco and New Zealand - Slovenia is pleased to put the draft resolution forward. От имени соавторов - сейчас к ним присоединились Болгария, Греция, Люксембург, Монако и Новая Зеландия - Словения рада представить данный проект резолюции.
Here I would like to point out that Bulgaria attaches great importance to the concerted efforts of the world community in the fight against organized crime and terrorism. Я хотела бы здесь указать на то, что Болгария придает большое значение согласованным усилиям мирового сообщества, направленным на борьбу с организованной преступностью и терроризмом.