| Bulgaria is implementing strategies and programmes on energy development, energy efficiency, environment and health, phasing out ozone-depleting substances and climate change. | З. Болгария осуществляет в настоящее время стратегии и программы в области развития энергетики, обеспечения энергоэффективности, охраны окружающей среды и здоровья, постепенного вывода из использования озоноразрушающих веществ и изменения климата. |
| In reference to the requirements regarding harmful substances in petrol and fuels, Bulgaria refers to its answers to questions 23, 32 and 45. | Что касается требований, предъявляемых к содержанию вредных веществ в бензине и топливе, то Болгария ссылается на свои ответы на вопросы 23, 32 и 45. |
| Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious; even more so the idea of Russia as part of this new Europe. | Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы. |
| Mr. Sotirov (Bulgaria): Let me first thank you, Mr. President, for convening this meeting on item 38. | Г-н Сотиров (Болгария) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого заседания по пункту 38 повестки дня. |
| Bulgaria considers the decisions reached at the NATO Summit in Madrid as a historic opening of the alliance to the new European democracies. | Болгария считает, что решения, принятые на встрече НАТО на высшем уровне в Мадриде, представляют собой исторический шаг, открывший возможность присоединения к Союзу новых европейских демократий. |
| Bulgaria 21 September 1970 23 March 1976 | Болгария 21 сентября 1970 года 23 марта 1976 года |
| Greece provides some assistance with climate change capacity-building in policies and measures in Balkan countries (Bulgaria and Romania). | Определенную помощь в укреплении потенциала в области изменения климата в контексте осуществления соответствующих политики и мер в Балканских странах (Болгария и Румыния) оказывает Греция. |
| Mr. Lyudmil Ikonomov of IAIA presented a case study on public participation in SEA for an urban development plan in Varna, Bulgaria. | Г-н Людмил Икономов, МАОВ, представил тематическое исследование об участии общественности в СЭО, проводимое в связи с планом городского строительства в Варне, Болгария. |
| However, Bulgaria also reported that in 2008 seizures of synthetic drugs, while higher than 2007, remained significantly below the levels registered during the period 2003-2006. | Вместе с тем Болгария сообщила, что в 2008 году объем изъятий синтетических наркотиков хотя и вырос по сравнению с 2007 годом, но был значительно меньше, чем в 2003-2006 годах. |
| Hold its seventh meeting from 2 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria, and report thereon to the next session of the Working Group. | Ь) при необходимости проведет свое седьмое совещание 2-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария, и представит доклад о его работе на очередной сессии Рабочей группы. |
| Six others indicated that they expected to ratify sometime before the end of 2009 (Austria, Bulgaria, Italy, Serbia, Slovenia and Tajikistan). | Делегации шести других стран отметили, что они рассчитывают ратифицировать его до конца 2009 года (Австрия, Болгария, Италия, Сербия, Словения и Таджикистан). |
| Regret was expressed that Albania, Bulgaria, Croatia, Denmark, Latvia, Lithuania, Montenegro, and Monaco were not represented at the meeting. | Было выражено сожаление в связи с тем, что на совещании не представлены Албания, Болгария, Дания, Латвия, Литва, Монако, Хорватия и Черногория. |
| Algeria hoped that Bulgaria would accept recommendation 4 calling for effective measures to improve the health-care sector and the right to health. | Алжир выразил надежду на то, что Болгария примет рекомендацию 4, в которой предлагается принять эффективные меры с целью укрепления системы здравоохранения и обеспечения права на здоровье. |
| Bulgaria (Annex E 2010 submission) notes that <=15000 tonnes/year of SCCPs are currently manufactured by two producers in the EU. | Болгария (в материалах, представленных согласно приложению Е за 2010 год) отмечает, что в настоящее время двумя производителями в ЕС производится более <=15000 тонн КЦХП в год. |
| The eight countries accepting the amendment since the submission of the previous report were Albania, Bulgaria, Kuwait, Morocco, Nauru, Poland, Singapore and Spain. | Со времени представления последнего доклада документы о принятии этой поправки сдали на хранение еще восемь государств-участников, а именно: Албания, Болгария, Испания, Кувейт, Марокко, Науру, Польша и Сингапур. |
| Mr. Raytchev (Bulgaria): Let me begin by expressing my delegation's deep appreciation to President Deiss and Secretary-General Ban Ki-moon for convening this debate. | Г-н Райчев (Болгария) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени нашей делегации глубокую признательность Председателю Дайссу и Генеральному секретарю Пан Ги Муну за созыв этих прений. |
| As of November 2010, four countries have ratified the Protocol: Bulgaria, Latvia, Netherlands and Switzerland and an additional ratification is needed for the Protocol to enter into force. | По состоянию на ноябрь 2010 года этот протокол ратифицировали следующие четыре страны: Болгария, Латвия, Нидерланды и Швейцария, и для того, чтобы он вступил в силу, требуется еще одна дополнительная ратификация. |
| Bulgaria is likely to enter the European Union exchange rate mechanism II in the summer of 2010, with a target of joining the eurozone by 2013. | Скорее всего, летом 2010 года Болгария примет участие во втором этапе выравнивания валютных курсов в рамках Европейского союза, с тем чтобы присоединиться к еврозоне к 2013 году. |
| Mr. Mladenov (Bulgaria): Every year we come together in this great Hall of the United Nations, to reaffirm our commitment to multilateralism. | Г-н Младенов (Болгария) (говорит по-английски): Каждый год мы собираемся вместе в этом огромном зале Организации Объединенных Наций для того, чтобы подтвердить нашу приверженность принципу многосторонности. |
| From this high rostrum I would like to state categorically that Bulgaria is fully aware of the global need for development. | С этой высокой трибуны я хотел бы с полной ответственностью заявить, что Болгария всецело отдает себе отчет в необходимости обеспечения развития во всем мире. |
| Ms. Petrova (Bulgaria) said that in 2010, some 10,000 persons had been placed on probation, thus preventing worse overcrowding in prisons. | Г-жа Петрова (Болгария) уточняет, что в 2010 году пробация была применена примерно в отношении 10000 человек, что позволило не усугублять положения с переполненностью тюрем. |
| In the 1990s, regardless of the difficulties of our own political and economic transition, Bulgaria continued to participate in several initiatives, assisting countries in need. | В 1990х годах, несмотря на трудности, связанные с нашим политическим и экономическим переходным процессом, Болгария продолжала участвовать в нескольких инициативах по оказанию помощи нуждающимся в ней странам. |
| Several others required a case-by-case examination (Azerbaijan; Bulgaria; Cyprus; Finland and Germany, in certain cases; Italy; Kazakhstan; Liechtenstein; Slovakia). | В других странах в каждом конкретном случае требуется проведение анализа (Азербайджан; Болгария; Германия, в некоторых случаях; Италия; Казахстан; Кипр; Лихтенштейн; Словакия; Финляндия). |
| Subject to any privacy or access to information restrictions (Austria, Bulgaria, Canada); | а) с учетом ограничений, связанных с частным характером или доступом к информации (Австрия, Болгария, Канада); |
| Several States also reported that they referred to databases for determining whether a suspected person had been detected (Algeria, Bulgaria, Myanmar, Slovakia and Spain). | Ряд государств также сообщили, что они используют базы данных с целью определения того, не подозревается ли соответствующее лицо в совершении преступлений (Алжир, Болгария, Испания, Мьянма и Словакия). |