| Bulgaria had been the first country to recognize the Republic of Macedonia. | Болгария стала первой страной, признавшей Республику Македонию. |
| In carrying out the complicated process of economic structural adjustment, Bulgaria relied to a significant extent on cooperation with international organizations. | Проводя сложную структурную перестройку экономики, Болгария в значительной степени опирается на сотрудничество с международными организациями. |
| Bulgaria supports an early start of negotiations on this matter. | Болгария поддерживает скорейшее начало переговоров по этому вопросу. |
| For this reason, Bulgaria aspires for membership in the Australia Group. | По этой причине Болгария стремится стать членом Австралийской группы. |
| Bulgaria, Hungary and Ukraine reported that there had been no serious violations. | Болгария, Венгрия и Украина сообщили об отсутствии серьезных нарушений. |
| Bulgaria and Portugal were unable to give specific target dates. | Болгария и Португалия не смогли сообщить конкретных сроков. |
| Bulgaria: Is running two projects on combined transport. | Болгария осуществляет два проекта по комбинированным перевозкам. |
| Building upon the new spirit of cooperation, Bulgaria recently initiated a number of efforts at the regional and subregional levels. | В развитие нового духа сотрудничества Болгария недавно инициировала ряд усилий на региональном и субрегиональном уровнях. |
| Bulgaria has sent an engineering platoon to join the international presence in the field. | Болгария направила на места в составе международного присутствия инженерный взвод. |
| An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. | Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария. |
| Bulgaria attaches paramount importance to the efforts of the world community in the fight against terrorism. | Болгария придает все превосходящее значение усилиям мирового сообщества в борьбе с терроризмом. |
| Bulgaria shares the concern of the international community regarding the spread of diseases, in particular the AIDS virus. | Болгария разделяет обеспокоенность международного сообщества по поводу распространения болезней, в частности вируса СПИД. |
| Bulgaria is committed to a constructive and pragmatic approach allowing for a speedy reconvening of work of the Conference in the most effective manner. | Болгария привержена конструктивному и прагматичному подходу, предполагающему скорейшее возобновление работы Конференции наиболее эффективным образом. |
| Since signing the Ottawa Convention, Bulgaria has acted with vigour to meet its commitments. | С подписания Оттавской конвенции Болгария предприняла энергичную деятельность по выполнению своих обязательств. |
| Bulgaria also urges the leaders of Kosovo to encourage cooperation and tolerance in the spirit of the declarations they have adopted. | Болгария также настоятельно призывает лидеров Косово поощрять сотрудничество и терпимость в духе принятых ими деклараций. |
| To the extent of its capacities, Bulgaria is prepared to contribute to the global response to this pandemic. | Болгария готова, в меру своих возможностей, содействовать глобальной борьбе с этой пандемией. |
| Bulgaria has set up a National Programme, in compliance with Article 7, to limit nitrogen oxide emissions. | Болгария разработала в соответствии со статьей 7 национальную программу по ограничению выбросов оксидов азота. |
| In this regard, Bulgaria believes that the political will of Member States is particularly important. | В этой связи Болгария придает большое значение политической воле государств-членов. |
| That is why Bulgaria has joined the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, fully supporting other complementary initiatives as well. | Именно поэтому Болгария присоединилась к группе друзей «Альянса цивилизации» и полностью поддержала другие дополнительные инициативы. |
| By the early 1990's, Bulgaria had changed. | К началу 90-ых годов Болгария изменилась. |
| Bulgaria had made praiseworthy efforts to take account of the Committee's recommendations relating to article 2 of the Convention. | Болгария приложила похвальные усилия с целью учета рекомендаций Комитета относительно статьи 2 Конвенции. |
| Bulgaria is one of those Member States that do not themselves stand to gain from the reform. | Болгария относится к той группе государств-членов, которых реформа Совета не затрагивает непосредственно. |
| Bulgaria supports Georgia's desire to become a full member of the Council of Europe and the World Trade Organization. | Болгария поддерживает стремление Грузии стать полноправным членом Совета Европы и Всемирной торговой организации. |
| The idea of creating an autonomous mechanism has been suggested, and Bulgaria agrees with that proposal. | Была выдвинута идея создания автономного механизма, и Болгария поддерживает это предложение. |
| Bulgaria encourages discussion of the Secretary-General's proposal to create committees of friends of Somali in Nairobi and in New York. | Болгария поддерживает обсуждение предложения Генерального секретаря о создании в Найроби и Нью-Йорке комитетов друзей Сомали. |