In that connection, Bulgaria supports the recommendation of the Panel of Experts to convene such a conference. |
В этой связи Болгария поддерживает рекомендацию Группы экспертов о созыве такой конференции. |
Bulgaria is doing its best to remain in contact with the parties involved in the conflict. |
Болгария делает все возможное в целях поддержания контактов со сторонами в конфликте. |
Bulgaria considers the work of the United Nations in the area of human rights to be of particular importance. |
Болгария считает особенно важной работу Организация Объединенных Наций в области прав человека. |
Bulgaria is aware of the important role of child protection advisers. |
Болгария осознает важную роль советников по вопросам защиты детей. |
As a country associated with the European Union, Bulgaria fully associates itself with his statement. |
Являясь страной, ассоциированной с Европейским союзом, Болгария полностью поддерживает его заявление. |
Bulgaria fully supports the principles set out in the European Union Statement on Guinea-Bissau for organizing transparent and democratic elections. |
Болгария всецело поддерживает определенные в заявлении Европейского союза по Гвинее-Бисау принципы организации гласных и демократических выборов. |
Bulgaria hopes that international assistance to East Timor will not suddenly drop off after independence has been declared. |
Болгария надеется, что после провозглашения независимости международная помощь Восточному Тимору не будет прекращена. |
Bulgaria stands up indignantly against this new cycle of violence in the Middle East. |
Болгария с негодованием выступает против этого нового цикла насилия на Ближнем Востоке. |
Bulgaria expressed the hope that this debate would take place. |
Болгария выразила надежду на проведение подобных прений. |
In terms of security, Bulgaria has contributed a battalion which has been deployed in the Karbala region. |
Что касается безопасности, Болгария предоставила батальон, который дислоцирован в районе Карбалы. |
Bulgaria has always regarded the stability and security of south-east Europe as one of its priorities. |
Болгария всегда рассматривала обеспечение стабильности и безопасности Юго-Восточной Европы как главную задачу. |
Bulgaria has just voted in favour of resolution 1511. |
Болгария только что проголосовала за резолюцию 1511. |
Bulgaria is convinced that peacekeepers can contribute to the work of prevention. |
Болгария убеждена, что миротворцы вполне способны содействовать профилактической работе. |
Bulgaria welcomes the progressive reintegration of Libya into the international community. |
Болгария приветствует прогрессивную реинтеграцию Ливии в международное сообщество. |
Bulgaria unreservedly supports the process of UNMIK's transfer to the Provisional Institutions of Self-Government of non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework. |
Болгария безоговорочно поддерживает процесс передачи МООНК незарезервированных полномочий, перечисленных в главе 5 Конституционных рамок, временным институтам самоуправления. |
Bulgaria reported complaints about the limited distribution of the notification. |
Болгария сообщила о жалобах на ограниченность распространения уведомления. |
Some encouraging efforts have been made in this respect by Bulgaria, which should serve as an example for the other States concerned. |
В этом смысле обнадеживающие меры принимает Болгария, примеру которой должны последовать другие соответствующие государства. |
Bulgaria also pays heartfelt tribute to the countries of the regional initiative, which helped to arrive at the Agreement. |
Болгария также воздает должное странам региональной инициативы, которые помогли заключить это соглашение. |
Bulgaria is a good example of an effective state policy and efficient measures at national and local level for the prevention of HIV/AIDS. |
Болгария служит хорошим примером эффективной государственной политики и действенных мер предупреждения ВИЧ/СПИДа на национальном и местном уровнях. |
Bulgaria is situated in an area of a fast growing number of HIV-infected people. |
Болгария расположена в регионе, где быстро растет число ВИЧ-инфицированных людей. |
Bulgaria implemented a range of measures to counteract the negative effects of the global crisis. |
Болгария приняла целый ряд мер для противодействия негативным последствиям мирового кризиса. |
Bulgaria provided an overview of national criminal law provisions pertaining to computer-related fraud and the forgery of documents. |
Болгария представила обзор положений национального уголовного законодательства, касающихся компьютерного мошенничества и подделки документов. |
Bulgaria provided a detailed overview of its criminal legislation on related issues. |
Болгария представила подробное описание своего уголовного законодательства по соответствующим вопросам. |
Bulgaria accepted without any reservations the overwhelming majority of the recommendations made (102 out of 113). |
Болгария без оговорок приняла подавляющее большинство вынесенных рекомендаций (102 из 113). |
Once that process had been completed, Bulgaria would be able to proceed with ratification. |
Как только данный процесс будет завершен, Болгария сможет приступить к ратификации. |