Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Bulgaria was of the opinion that the meeting of regional organizations convened by the Secretary-General in New York on 1 August 1994 had provided ample opportunity to better understand and address the problems and challenges facing the international community. Болгария считает, что совещание региональных организаций, созванное Генеральным секретарем 1 августа 1994 года в Нью-Йорке, предоставило широкие возможности для более четкого понимания и решения проблем и задач, стоящих перед международным сообществом.
Abstaining: Angola, Austria, Barbados, Bulgaria, Germany, India, Mexico, Republic of Korea, Sri Lanka, Togo, Venezuela. Воздержались: Австрия, Ангола, Барбадос, Болгария, Венесуэла, Германия, Индия, Мексика, Республика Корея, Того и Шри-Ланка.
Abstaining: Australia, Austria, Brazil, Bulgaria, Canada, Finland, Japan, Malaysia, Mauritius, Netherlands, Russian Federation, United States of America, Venezuela. Воздержались: Австралия, Австрия, Болгария, Бразилия, Венесуэла, Канада, Маврикий, Малайзия, Нидерланды, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Япония.
There are now four transition countries for which accession Working Parties have been established (Albania, Bulgaria, the Russian Federation and Slovenia); the Czech Republic and Slovakia have assumed the obligations of the former Czechoslovakia. В настоящее время для четырех стран с переходной экономикой созданы рабочие группы по вопросу о присоединении (Албания, Болгария, Российская Федерация и Словения); Чешская Республика и Словакия приняли на себя обязательства бывшей Чехословакии.
Bulgaria supported current efforts to widen and enhance international cooperation in implementing the guidelines of the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Missile Technology Control Regime (MTCR). Болгария поддерживает осуществляемые в настоящее время усилия по расширению и активизации международного сотрудничества в деле соблюдения руководящих принципов Группы поставщиков ядерных материалов, Австралийской группы и режима контроля за ракетной технологией (РКРТ).
Mr. SOTIROV (Bulgaria) said that United Nations programmes and strategies for development and national programmes of individual countries had given greater importance to social issues. Г-н СОТИРОВ (Болгария) констатирует, что в программах и стратегиях развития Организации Объединенных Наций, равно как и в национальных программах различных стран, большое внимание уделяется социальным вопросам.
Bulgaria supported the Proclamation on Ageing (resolution 47/5) and the Implementation of the International Plan of Action on Ageing (resolution 47/86). Болгария поддерживает Декларацию по проблемам старения (резолюция 47/5) и осуществление Международного плана действий по проблемам старения (резолюция 47/86).
Mr. SOTIROV (Bulgaria) said that, in spite of the improved political climate that had resulted from the fall of totalitarian regimes, many parts of the globe were racked by violence, uncertainty and human suffering. Г-н СОТИРОВ (Болгария) говорит, что, несмотря на улучшение политического климата, являющегося следствием падения тоталитарных режимов, во многих частях мира царит насилие и наблюдается нестабильная обстановка, в результате чего люди испытывают значительные лишения.
Bulgaria therefore attached great importance to international cooperation in the fight against organized crime, in particular technical and expert assistance, exchange of information and close partnership between the relevant institutions of interested countries. Поэтому Болгария придает большое значение международному сотрудничеству в деле борьбы с организованной преступностью, в частности оказанию технической помощи, направлению экспертов, обмену информацией и тесной координации действий между учреждениями соответствующих стран.
In an effort to contribute to enhancing the cooperation and coordination between the two organizations, a group of CSCE participating States, including Bulgaria, have elaborated and put forward a draft resolution for consideration in the current debate. В стремлении внести свой вклад в укрепление сотрудничества и координации усилий двух организаций группа государств - участников СБСЕ, в которую входит и Болгария, разработала и внесла на рассмотрение в ходе нынешних прений проект резолюции.
In other words, the price Bulgaria is paying for peace and security in the Balkans and in Europe may prove fatal to its internal peace and stability. Иными словами, цена, которую Болгария платит за мир и безопасность на Балканах и в Европе, может оказаться фатальной для ее внутреннего мира и стабильности.
As a State Member of the United Nations Bulgaria fulfils its international obligations in good faith, convinced that any civilized country concerned about world security should uphold a common cause - even at the cost of sacrifice. Будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, Болгария выполняет свои международные обязательства добросовестно, убежденная в том, что любая цивилизованная страна, обеспокоенная проблемой мировой безопасности, должна выступать за общее дело и даже ценой жертв.
I should also like to take this opportunity to extend to his predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, my heartfelt congratulations on the efficient manner in which he presided over the General Assembly at its forty-seventh session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и передать его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Стояну Ганеву, Болгария, мои сердечные поздравления в связи с тем, как он эффективно руководил работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I should like to join those representatives who have congratulated your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, on his effective leadership of the Assembly during its forty-seventh session. Я хотел бы присоединиться к тем представителям, которые выразили признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву (Болгария) за эффективное руководство работой Ассамблеи на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
34 Bulgaria, Czech Republic, Finland, France, Georgia, Ireland, Monaco, Netherlands, Norway, Slovakia and Sweden. 34 Болгария, Грузия, Ирландия, Монако, Норвегия, Словакия, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция и Нидерланды.
Together with its neighbours in South-East Europe, Bulgaria is building regional cooperation on the basis of the rule of law and full respect for human rights and fundamental freedoms, including those of persons belonging to different national, ethnic, religious and cultural minorities. Вместе со своими соседями по Юго-Восточной Европе Болгария укрепляет региональное сотрудничество на основе соблюдения норм права и полного уважения прав человека и основополагающих свобод, включая права лиц, принадлежащих к различным национальным, этническим, религиозным и культурным меньшинствам.
I am happy to inform this Assembly that, after long years of strenuous negotiations, today, 2 October 1996, Bulgaria is becoming a member of the World Trade Organization (WTO). Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что после долгих лет напряженных переговоров сегодня, 2 октября 1996 года, Болгария стала одним из членов Всемирной торговой организации (ВТО).
With its consistent regional policies of good-neighbourliness and cooperation in South-East Europe, as well as in the broader United Nations framework, Bulgaria is equally justified in seeking membership on the Council in the years to come. Болгария, проводя последовательную региональную политику добрососедства и сотрудничества в Юго-Восточной Европе, а также в более широком контексте Организации Объединенных Наций, столь же оправданно претендует на членство в Совете в ближайшие годы.
Being among the countries suffering most from the implementation of sanctions, at this session Bulgaria will again submit a draft resolution on the subject and I invite all Member States to give it their unanimous and firm support. Являясь одной из тех стран, которые в наибольшей степени страдают в результате осуществления санкций, Болгария в ходе текущей сессии вновь будет представлять проект резолюции по данному вопросу, и я призываю все государства оказать ей единодушную и твердую поддержку.
The statement which I am about to make on behalf of the European Union on the strengthening of the United Nations system is joined by the following associated countries: Bulgaria, Cyprus, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Заявление, которое я сейчас зачитаю от имени Европейского союза по укреплению системы Организации Объединенных Наций, поддерживают также следующие ассоциированные страны: Болгария, Кипр, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения.
Mr. ROSNES (Norway) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, who had been joined by Argentina, Belgium, Bulgaria, Fiji, Germany, Liechtenstein, Panama, Philippines, Poland, Republic of Moldova, Spain and Thailand. Г-н РОСНЕС (Норвегия) вносит на рассмотрение проект резолюции от имени авторов, к которым присоединились Аргентина, Бельгия, Болгария, Германия, Испания, Лихтенштейн, Панама, Польша, Республика Молдова, Таиланд, Фиджи и Филиппины.
Ms. DEWGT (Namibia) announced that Belarus, Bulgaria, Colombia, Guinea-Bissau, Jamaica, Kyrgyzstan, Monaco, Paraguay, Rwanda, Samoa, San Marino and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. Г-жа ДЕВГТ (Намибия) сообщает о том, что соавторами проекта резолюции стали Беларусь, Болгария, Гвинея-Бисау, Колумбия, Кыргызстан, Монако, Парагвай, Руанда, Самоа, Сан-Марино, Украина и Ямайка.
Bulgaria attached importance to the training programmes for broadcasters and journalists from developing countries, the regional seminars for the promotion of independent and pluralistic media, and the activities of the United Nations information centres. Болгария придает важное значение программам подготовки кадров органов вещания и журналистов из развивающихся стран, региональным семинарам по вопросам поощрения независимых и плюралистических средств массовой информации и деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций.
Many east European countries rely heavily on domestic low-grade coals as a source of base-load electricity and heat (e.g. Bulgaria, Czech Republic, Poland, Romania). Многие восточноевропейские страны в значительной степени используют отечественные низкосортные угли в качестве источника обеспечения основной нагрузки в электроснабжении и центральном отоплении (например, Болгария, Чешская Республика, Польша, Румыния).
For instance, TFR in a number of countries (Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Germany, Greece, Italy, Latvia, Romania, Slovenia and Spain) is 1.3 children per woman or lower; a generation ago, this was considered highly improbable. Например, СКР в ряде стран (Болгария, Германия, Греция, Испания, Италия, Латвия, Румыния, Словения, Чешская Республика и Эстония) составляет 1,3 ребенка на одну женщину или менее; еще поколение назад такая ситуация казалась весьма маловероятной.