Even before the acquisition of the Bank by MKB Bank, Germany, the Union Bank of Bulgaria was regarded as one of the most customer-friendly and pro-active banks in Bulgaria operating and servicing its customers in a fashion we have come to take for granted in Western Europe. |
Даже до приобретения Банка Банком МКБ, Германия, Union Bank - Болгария считался как один из наиболее благоприятных и надëжных для клиента банков в Болгарии, который обслуживает свойх клиентов так, как мы в Западной Европе принимаем как обычно. |
The UNDP Governing Council had approved Bulgaria's country programme for the fifth cycle in February 1993, and Bulgaria looked forward to making use of the UNDP comparative advantage in utilizing its programme resources and hoped that the currently established 75-per-cent programme level could be sustained and increased. |
В феврале 1993 года Совет управляющих ПРООН утвердил страновую программу для Болгарии на пятый цикл, и Болгария рассчитывает воспользоваться сравнительными преимуществами ПРООН в использовании программных ресурсов и выражает надежду на сохранение и увеличение установленного ныне уровня ресурсов по программе в размере 75 процентов. |
Bulgaria included admission of individuals or groups of people as a specific act under its national trafficking law. |
Болгария упомянула в качестве отдельного деяния в соответствии со своим национальным законодательством случаи, когда кто-либо принимает у себя отдельных лиц или группы людей. |
In December 1998, Bulgaria adhered to the EU Joint Action on Small Arms and Light Weapons. Bulgaria strictly observes the terms of the Economic Community of West African States moratorium on small arms transfers. |
В декабре 1998 года Болгария присоединилась к программе совместных действий Европейского союза в отношении стрелкового оружия и легких вооружений. |
Bulgaria was interested in actively participating in ECE programmes and activities at the regional level, including those relating to (Mr. Andreev, Bulgaria) environmental protection, the development of transport and transport infrastructure, statistics and trade facilitation. |
Болгария проявляет особую заинтересованность в программах и мероприятиях ЕЭК регионального масштаба, в том числе в области охраны окружающей среды, развития транспорта и инфраструктуры, статистики и содействия торговле. |
Bulgaria proposed use of the Institute of Soil Science N. Poushkarov as a RTC in the area of soil conservation strategies/planning. |
Болгария предложила использовать Институт почвоведения Н. Пушкарова в качестве РЦПК по стратегиям/планированию в области сохранения почв. |
I have also received a nomination from the Eastern European Group for the Rapporteur of the Commission, Mrs. Maria Pavlova Tzotzorkova of Bulgaria. |
Группа восточноевропейских государств также предложила кандидатуру на пост Докладчика Комиссии - г-жу Марию Павлову Цоцоркову (Болгария). |
The other town was founded in 106 and was called Marcianopolis (which is now a part of modern Devnya, Bulgaria). |
Другой город был основан в 106 году и назывался Маркианополь (современная Девня, Болгария). |
Finally the "occupation debt" was paid off by the Principality of Bulgaria in 1902 at the expense of a large foreign loan issued by a bank Paribas. |
Окончательно погашен «оккупационный долг» Княжеством Болгария был в 1902-м году за счёт средств большого внешнего займа, выданного банком Париба. |
The emerging 'Eastern Eight' countries, which include Bulgaria, have gained a reputation for having legal systems that can make it difficult for purchasers... |
Появляющиеся на горизонте страны, именуемые "Восточной Восьмеркой", куда входит и Болгария, завоевали себе репутацию... |
Bulgaria was on the losing side during WWII because of an alliance they had formed with the Central Powers. |
Болгария оказалась в лагере стран побежденных во время Второй Мировой Войны. |
Ladies and Gentlemen, you are most welcome on behalf of "VIYANA" Ltd Company- Bulgaria. |
Уважаемые Дамы и Господа, Вас приветствует компания "ВИЯНА ЕООД" Болгария. |
He also played at the Euro 96 and the 1998 World Cup, both tournaments in which Bulgaria did not reach the second round. |
Он также играл на Евро-96 и чемпионате мира 1998 года, на обоих турнирах Болгария не преодолела групповой этап. |
In the project, under the leadership of Prof. PhD Emilia Darakchieva - Kalinova, are included Canada, Argentina, France and Bulgaria. |
В проекте, под руководстве проф. Емилия Даракчиева-Калинова включены Канада, Аргентина, Франция и Болгария. |
On 26 June 2007 Stoyanov played in the final of the tournament, but Bulgaria lost the match against Poland with 1:2. |
Стоянов сыграл в финале турнира, в котором Болгария проиграла матч Польше 1:2. |
Eastern European States: Bulgaria H.E. Mr. Ivan T. Piperkov |
Болгария Его Превосходительство г-н Иван Т. Пиперков |
Bulgaria and Serbia also fulfilled the optional reporting item of providing examples of the successful implementation of the article. |
Кроме того, Болгария привлекла внимание к своему плану действий по осуществлению национальной стратегии. |
To that end, Bulgaria has continuously supported the need to establish an appropriate mechanism for rendering assistance to sanctions-affected third States. |
В этих целях Болгария неизменно выступает за создание надлежащего механизма для оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций. |
Eastern Europe group: Mr. Ivan Panayotov Dombalov (Bulgaria) |
г-н Иван Панаетов Домбалов (Болгария) |
At the 1st meeting, on 30 January, the Chair of the Committee, Maria Pavlova Tzotzorkova (Bulgaria), made an opening statement. |
На 1м заседании 30 января Председатель Комитета Мария Павлова Цоцоркова (Болгария) сделала заявление, в котором объявила сессию открытой. |
The duo has toured many psytrance venues and festivals, visiting a number of countries including Bulgaria, Mexico, Portugal, and Kenya. |
Дуэт участвовал во множестве пситранс мероприятиях и фестивалях, посещая такие страны как Болгария, Мексика, Португалия и Кения. |
There are 16 mountains in Bulgaria. They cover about one third of the country's territory. |
Организованный охотничий туризм в Республике Болгария начинается в начале 60-ых, в лесном хозяйстве на охотничьей площадке. |
I was born in Kolarovo (Bulgaria) on July 26, 1952; I am thus sign of the lion. |
Я родилась в Коларове (Болгария) 26-го июля 1952 г. Так что по знаку зодиака, я лев. |
Mountain Lodge, Bulgaria, Bansko - apartments for sale near golf court! Aparthotel surrounded... |
София, Болгария, столичная недвижимость - продажа квартир и магазинов в новостройке в западном... |
Bulgaria allows the surrender of its nationals only on the basis of a European Arrest Warrant on the condition that, after the trial in the issuing State, the person sought is to be returned to Bulgaria in order to serve the custodial sentence or detention order. |
Болгария разрешает выдачу своих граждан только на основании европейского ордера на арест при условии, что после суда в государстве, выдавшем ордер, лицо, находящееся в розыске, должно быть возвращено в Болгарию для отбывания наказания в виде лишения свободы или исполнения ордера на заключение под стражу. |