| Executive summaries, Bulgaria, page 9 | Резюме страновых докладов, Болгария, стр. 11 |
| Bulgaria commended Liechtenstein for its efforts to implement the recommendations of the first UPR cycle and to provide a high level of human rights protection. | Болгария позитивно оценила усилия Лихтенштейна по осуществлению рекомендаций первого цикла УПО и обеспечению высокого уровня защиты прав человека. |
| Bulgaria noted measures to improve the legislative and institutional framework in human rights and encouraged Serbia to extend its reform agenda. | Болгария отметила меры, направленные на улучшение законодательной и институциональной основы в области прав человека, и рекомендовала Сербии расширить программу реформ. |
| I am particularly proud and pleased that he could attend the Conference on Disarmament at the moment when Bulgaria assumes the presidency. | Я особенно горд и рад, что он смог посетить Конференцию по разоружению в тот момент, когда Болгария принимает председательство. |
| Bulgaria also shares the view that this successful example may inspire the Conference to look for new approaches to reach consensus. | Болгария также разделяет воззрение о том, что этот успешный пример может вдохновить Конференцию на то, чтобы посмотреть новые подходы к достижению консенсуса. |
| Bulgaria noted progress in good governance, institution-strengthening and general elections, and the development of all categories of human rights. | Болгария отметила прогресс в области благого управления, укрепления институциональной инфраструктуры и проведения всеобщих выборов, а также успехи в области развития всех категорий прав человека. |
| Bulgaria commended the Government for the elaboration of the second National Human Rights Action Plan 2011-2014 and looked forward to its implementation. | Болгария похвалила правительство за разработку второго Национального плана действий в области прав человека на 2011-2014 годы и выразила надежду, что он будет реализован. |
| By contrast, Bulgaria noted that anonymous allegations could not form a valid basis for investigation under its criminal procedure code. | С другой стороны, Болгария отметила, что в соответствии с ее Уголовно-процессуальным кодексом анонимные сообщения не могут быть действующим основанием для возбуждения расследования. |
| Varna - Odessa (Bulgaria - Ukraine) | «Варна - Одесса (Болгария - Украина) |
| Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007. | Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария. |
| Giurgiu-Russe (Bulgaria) departure at 19.30; | Джурджу - Русе (Болгария), отправление в 19.30; |
| Supply of arms and ammunition from Metalika-AB Ltd. Bulgaria; | поставка оружия и боеприпасов компанией «Металика-АВ Лтд.», Болгария; |
| Bulgaria also proposed to use this institute for the training of professional trainers in land degradation. | Болгария также предложила использовать этот институт для подготовки профессиональных преподавателей по специальности "Деградация земель". |
| Bulgaria, Croatia, Hungary, Latvia, Liechtenstein and Poland. | Болгария, Венгрия, Латвия, Лихтенштейн, Польша и Хорватия. |
| Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. | Болгария приветствует это важный шаг, удовлетворяющий насущную гуманитарную потребность, ибо сегодня на немеждународные конфликты приходится большинство вооруженных конфликтов вообще. |
| Some respondents reported that post-project analysis should always have been carried out: Austria, Bulgaria, Croatia, Slovakia and the Netherlands. | Некоторые респонденты ответили, что послепроектный анализ должен проводиться во всех случаях: Австрия, Болгария, Словакия, Нидерланды и Хорватия. |
| Accordingly, Armenia, Belarus, Bulgaria, Georgia, Russian Federation and Ukraine participated. | Соответственно, в семинаре участвовали Армения, Беларусь, Болгария, Грузия, Российская Федерация и Украина. |
| Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document. | Словакия начала признавать проездной документ МООНК, а Болгария также приняла решение признать этот документ. |
| The Secretary-General's report has provided us with an excellent working tool, and Bulgaria is deeply grateful. | Доклад Генерального секретаря является для нас великолепным рабочим документом, и Болгария глубоко за это признательна. |
| Bulgaria, Romania and the Russian Federation are eligible for partial financial assistance (DSA only). | Болгария, Российская Федерация и Румыния имеют право на получение частичной финансовой помощи (только суточные). |
| For instance, some countries have developed catalogues for environmental data sources (e.g. Bulgaria). | В частности, некоторые страны разработали каталоги источников экологических данных (например, Болгария). |
| A "List of Conventions to which Bulgaria is a Party" is published in the "International Cooperation" section of the Ministry's website. | "Список конвенций, участником которых является Болгария", опубликован в разделе "Международное сотрудничество" веб-сайта министерства. |
| The main countries of origin of such persons are Ucraine, Moldova, Romania and Bulgaria, etc. | К числу основных стран происхождения этих лиц относятся Украина, Молдова, Румыния, Болгария и т.д. |
| These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party. | Эти правила применяются в том случае, если тем или иным договором, участником которого является Болгария, не предусмотрена иная процедура. |
| Bulgaria supports the efforts of Secretary-General Kofi Annan in this respect and expresses the hope that his valuable contribution will continue. | Болгария поддерживает усилия Генерального секретаря Кофи Аннана в этом направлении и выражает надежду на то, что он и впредь будет вносить в это свой важный вклад. |