| Bulgaria accepts the recommendation on the understanding that this is not a serious and widespread problem. | Болгария соглашается с этой рекомендацией при том понимании, что для нее эта проблема не носит серьезного характера и не является широко распространенной. |
| Bulgaria cannot accept the recommendation in its first part regarding introducing constitutional changes along the lines of the recommendation. | Болгария не может согласиться с первой частью этой рекомендации относительно внесения в Конституцию рекомендованных изменений. |
| Bulgaria takes note of the recommendation which will be given careful consideration during the elaboration of the new Penal Code. | Болгария принимает к сведению эту рекомендацию, которая будет внимательно рассмотрена во время разработки нового уголовного кодекса. |
| Bulgaria recognizes the progress made towards fulfilling national and international commitments to addressing the epidemic and welcomes the draft political declaration renewing those commitments to 2015. | Болгария признает прогресс, достигнутый в деле выполнения национальных и международных обязательств по борьбе с эпидемией и приветствует проект политической декларации, подтверждающей эти обязательства на период до 2015 года. |
| Born in Sofia, Bulgaria, on 8 March 1950. | Родилась в Софии, Болгария, 8 марта 1950 года. |
| Bulgaria also particularly welcomes the High-level Meeting on nuclear safety and security. | Болгария также с глубоким удовлетворением отмечает проведение совещания высокого уровня по ядерной безопасности. |
| Bulgaria welcomes the pragmatic approach taken by both Kosovo and Serbia during their first meetings. | Болгария приветствует тот прагматичный подход, который избрали как Косово, так и Сербия в ходе первых заседаний. |
| Bulgaria will never accept that, nor should any other nation in the global community. | Болгария никогда не пойдет на это, как не должно делать этого ни одно государство в мире. |
| Bulgaria referred to the use of the Guidelines while developing its aligned NAP. | Болгария упомянула об использовании при разработке своей согласованной НПД Руководящих принципов. |
| Acceptance: Bulgaria (24 September 2010)1 | Принятие: Болгария (24 сентября 2010 года)1 |
| Belarus, Bulgaria, Croatia, Japan and the Republic of Moldova gathered data mainly from their national police to derive trends. | Беларусь, Болгария, Республика Молдова, Хорватия и Япония собрали данные, в основном, национальной полиции для определения тенденций. |
| Bulgaria and Montenegro were Parties to the Agreement, and Croatia and Romania expected to ratify it in 2010. | Болгария и Черногория являются Сторонами этого Соглашения, а Хорватия и Румыния предполагают ратифицировать его в 2010 году. |
| Bulgaria is a Party to the core international instruments on human rights. | Болгария является государством - участником основных международных договоров по правам человека. |
| Bulgaria is also a party to other UN human rights instruments, and ILO Conventions on labour rights. | Болгария также является государством - участником других договоров Организации Объединенных Наций по правам человека и конвенций МОТ о трудовых правах. |
| Since 2006 Bulgaria is a party to UNCAC which is considered as an important instrument in the fight against corruption. | С 2006 года Болгария является государством - участником КООНПК, которая рассматривается как важный инструмент борьбы с коррупцией. |
| Bulgaria is a founding member of the CE Group of States against Corruption (GRECO). | Болгария является одной из стран - основателей Группы государств против коррупции (ГРЕКО). |
| In all issues pertaining to migration Bulgaria closely cooperates with the UNHCR and IOM. | По всем вопросам, относящимся к миграции, Болгария тесно сотрудничает с УВКПЧ и МОМ. |
| Bulgaria still faces challenges in combating trafficking in human beings. | Болгария по-прежнему сталкивается с проблемами в области борьбы с торговлей людьми. |
| According to BHC, Bulgaria has not implemented this recommendation. | По информации БХК, Болгария не выполнила эту рекомендацию. |
| It had nine members - five elected by the National Assembly and four appointed by the President of Bulgaria. | Она состоит из девяти членов, из которых пять избираются Народным собранием и четыре назначаются Президентом Республики Болгария. |
| Mr. Garvalov (Bulgaria) provided explanations of the incidents in the village of Mechka in Pleven District in 1998. | Г-н Гарвалов (Болгария) дает разъяснения о событиях 1998 года в деревне Мешка Плевенского района. |
| Bulgaria appreciated measures taken in the area of trafficking, particularly the establishment of an intergovernmental working group. | Болгария высоко оценила меры, принятые для борьбы с торговлей людьми, в частности создание межправительственной рабочей группы. |
| Bulgaria also noted the adoption of the Family Violence Prevention Act and of penal sanctions aimed at addressing domestic violence. | Болгария также отметила принятие Закона о предупреждении насилия в семье и уголовные санкции, направленные на борьбу с бытовым насилием. |
| Bulgaria congratulated Spain on the active role it played at the international level in combating racism and xenophobia. | Болгария с удовлетворением отметила ту активную роль, которую Испания играет на международной арене в деле борьбы с расизмом и ксенофобией. |
| That is why Bulgaria believes that the United Nations must be given the tools to respond adequately to the increasing challenges of environmental protection. | Вот почему Болгария считает, что Организации Объединенных Наций необходимо предоставить соответствующие инструменты для адекватного реагирования на растущее число проблем, связанных с охраной окружающей среды. |