| Bulgaria ratified the Convention on 16 March 1995 and the secretariat received Bulgaria's first national communication on 11 March 1996. | Болгария ратифицировала Конвенцию 16 марта 1995 года, а секретариат получил первое национальное сообщение Болгарии 11 марта 1996 года. |
| In Bulgaria, UNDP has initiated a flagship project, "Beautiful Bulgaria", which is aimed at urban refurbishment and is co-financed by the European Commission and the Government. | В Болгарии ПРООН начала осуществление флагманского проекта под названием «Прекрасная Болгария», который направлен на благоустройство городов и финансируется на совместной основе Европейской комиссией и правительством этой страны. |
| The delegation of Bulgaria will present the outcome of a workshop on this issue, which was held in Sandanski, Bulgaria, in April 2002. | Делегация Болгарии сообщит об итогах рабочего совещания по этой теме, которое состоялось в Сандански, Болгария, в апреле 2002 года. |
| (b) Bulgaria gave a comprehensive overview of geodesy, cartography and cadastre activities in the country, and invited delegates to a workshop to be held in Bulgaria in spring 2009. | Ь) Болгария представила комплексный обзор деятельности в области геодезии, картографии и кадастрового учета в стране, а также пригласила делегатов принять участие в рабочем совещании, которое состоится в Болгарии весной 2009 года. |
| During Bulgaria's co-chairmanship of Working Table III of the Stability Pact, in October 2000, Sofia hosted a seminar jointly organized by Bulgaria and Canada on small arms and light weapons collection and destruction. | Выполняя обязанности сопредседателя в рамках Пакта стабильности, Болгария в октябре 2000 года провела в Софии совместно с Канадой семинар, посвященный методам сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Bulgaria does not lose any territory to Serbia, but is powerless to stop the Serbian advance towards the predominantly Bulgarian-populated Macedonia. | Болгария не теряет какой-либо территории, но бессильна остановить движение сербов в направлении преимущественно болгарской Македонии. |
| In 1018, after continuous wars, Bulgaria was conquered by Byzantium. | В 1018 г. после продолжительных войн Болгария покорена Византией. |
| Bulgaria is a beautiful and diverse country and is quickly becoming the leading location for property investment in Eastern Europe. | Болгария является прекрасная и разнообразная страна и быстро становится ведующая для инвестиций в Восточной Европе. |
| Bulgaria is one of the cradles of European civilization. | Болгария является одной из колыбелей европейской цивилизации. |
| After this Bulgaria once again became an important player in Europe. | После этого Болгария вновь вернула свои позиции в Европе. |
| Bulgaria was conquered by the Ottoman Empire at the end of the 14th century. | Болгария была завоевана Османской империей в конце 14-го века. |
| Bulgaria is a beautiful country, with unspoilt countryside and predictable climatic seasons. | Болгария красивая страна с хорошо сохранившейся природой и предсказуемыми временами года. |
| 2005 - Bulgaria and Romania sign accession treaties to join the European Union. | 2005 Болгария и Румыния подписали договор о вступлении в Европейский союз. |
| This version was made by Ubisoft's studio in Sofia, Bulgaria. | Эта версия была сделана студией Ubisoft в Софии, Болгария. |
| Bulgaria is situated in south east Europe and occupies the eastern part of the Balkan Peninsula. | Болгария находится в юго-восточной Европе, расположена на восточной части Балканского полуострова. |
| At the time of the Round Church's construction, Bulgaria was in direct contact with the Frankish Empire. | Во время строительства Круглой церкви Болгария находилась в непосредственном контакте с Франкской империей. |
| Bulgaria will receive lots of financial means from the European Union's Funds for building different infrastructure projects. | Болгария получит денежные средства из фондов Европейского союза на строительство различных инфраструктурных проектов. |
| Bulgaria and the world started to speak about the Valley of the Thracian kings. | Болгария и мир заговорили о Долине фракийских царей. |
| Starting this year, permanent participants of the Games were joined by Bulgaria. | Помимо постоянных стран-участниц, с этого года к Играм присоединилась Болгария. |
| In December 1996, Bulgaria joined the World Trade Organization. | В декабре 1996 года Болгария присоединилась к ВТО. |
| After the fall of communism, Bulgaria experienced several episodes of drastic inflation and currency devaluation. | После падения социализма Болгария пережила несколько витков резкой инфляции и девальвации валюты. |
| Bulgaria is prepared to contribute to the achievement of these goals. | Болгария готова внести свой вклад в достижение этих целей. |
| Bulgaria welcomed the reorganization of the services of the Department with a view to rationalizing its activities. | Болгария выражает удовлетворение реорганизацией служб Департамента в целях рационализации его работы. |
| Bulgaria underlines the primary significance of building and consolidating democracy in the former Yugoslavia. | Болгария подчеркивает первостепенное значение установления и консолидации демократии в бывшей Югославии. |
| At the national level, Bulgaria had created the conditions necessary for the diversification of its mass media. | Болгария на национальном уровне создала необходимые условия для диверсификации своих средств массовой информации. |