| Bulgaria is willing and able to shoulder responsibility and act as a reliable partner. | Болгария готова взять на себя ответственность и действовать в качестве надежного партнера. |
| Bulgaria shares the view that the non-proliferation Treaty should become universal and be of indefinite duration. | Болгария согласна с тем, что Договор о нераспространении должен стать универсальным и бессрочным. |
| Bulgaria attaches great importance to the improvement of the national capacity for facing drug-related problems, which it considers a prerequisite for successful international cooperation. | Болгария придает большое значение созданию национального потенциала по борьбе против наркотиков, считая это необходимой предпосылкой для успешного международного сотрудничества. |
| In line with its consistently maintained positions, Bulgaria welcomed from the outset the Dayton and Paris agreements. | В соответствии со своей последовательно проводимой позицией Болгария с самого начала приветствовала Дейтонское и Парижское соглашения. |
| Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. | Болгария твердо привержена тому, чтобы вносить активный и конструктивный вклад в выполнение этой новой для всемирной Организации миссии. |
| Only the following four States nominated by the Economic and Social Council are eligible: Bulgaria, Poland, Romania and Ukraine. | Право быть избранными имеют только те четыре государства, которые были рекомендованы Экономическим и Социальным Советом: Болгария, Польша, Румыния и Украина. |
| Bulgaria took a constructive role, within the Conference on Disarmament, in the CTBT negotiation process. | Болгария, в рамках Конференции по разоружению, сыграла конструктивную роль в процессе переговоров по ДВЗИ. |
| Bulgaria reiterates its resolve to further fulfil its obligations in this field. | Болгария вновь заявляет о своей решимости и впредь выполнять свои обязательства в этой области. |
| The candidates are Bulgaria and Latvia. | Такими кандидатами являются Болгария и Латвия. |
| As yet Bulgaria has received no foreign financial assistance for housing construction investments. | До настоящего времени Болгария не получала зарубежной финансовой помощи для инвестиций в жилищное строительство. |
| Bulgaria has received foreign technical assistance in implementing projects for the right to adequate food and the right to adequate housing. | Болгария является получателем зарубежной технической помощи для осуществления проектов, связанных с реализацией прав на достаточное питание и жилище. |
| Bulgaria's medical personnel constitutes a sizable potential. | Болгария располагает значительным потенциалом для медицинского обслуживания населения. |
| Under way also are joint health projects with countries with which Bulgaria has not signed yet bilateral agreements. | Кроме того, совместные проекты по здравоохранению реализуются и со странами, с которыми Болгария пока не заключила двусторонних соглашений. |
| Paragraph 10 also erroneously gave the impression that Bulgaria was one of the new republics of the former Soviet Union. | Из пункта 10 также ошибочно вытекает, что Болгария является одной из новых республик бывшего Советского Союза. |
| Bulgaria started paying in cash to the Trust Fund in 1999. | Болгария приступила к выплатам наличными в Целевой фонд в 1999 году. |
| Bulgaria suggested that a reduced EPR should be undertaken in that country during the second quarter of the year 2000. | Болгария предложила осуществить в этой стране сокращенный ОРЭД в течение второго квартала 2000 года. |
| ∙ Bulgaria: an EBRD loan of $75 million for power sector refurbishment | Болгария: ссуда ЕБРР в размере 75 млн. долл. США для реконструкции предприятий энергетического сектора |
| Signature: Bulgaria (22 September 1999) | Подписание: Болгария (22 сентября 1999 года) |
| Bulgaria: Welfare tied to housing unit | Болгария: социальная помощь оказывается в основном на местном уровне. |
| Bulgaria: local democracy essential in giving every citizen a say | Болгария: обеспечение демократии на местах имеет важнейшее значение для свободы выражения мнений каждого гражданина |
| Four new members - Bulgaria, Italy, Morocco and Spain - were welcomed into the partnership in 1999. | В 1999 году к числу партнеров присоединились четыре новых члена - Болгария, Испания, Италия и Марокко. |
| The contamination of waterways may spread to the territory of other adjoining States (Bulgaria, Romania, Ukraine). | Образовавшиеся загрязнения по водотокам могут распространиться на территорию других сопредельных государств (Румыния, Болгария, Украина). |
| This conflict of interest is pronounced i.a. in Albania, Bulgaria, Poland and Romania. | Примером таких столкновений интересов могут служить Албания, Болгария, Польша и Румыния. |
| Wishing to become a member of the European structures, Bulgaria was interested in adopting the necessary policies and strategies. | Поскольку Болгария претендует на членство в европейских структурах, она заинтересована в принятии необходимой политики и стратегий. |
| Mr. KOTOV (Bulgaria) supported the requests for clarification made by the Russian Federation and Germany. | Г-н КОТОВ (Болгария) поддерживает просьбы о разъяснении, с которыми обратились Российская Федерация и Германия. |