Bulgaria is willing and able to shoulder responsibility and act as a reliable partner. |
Болгария готова взять на себя ответственность и действовать в качестве надежного партнера. |
Bulgaria shares the view that the non-proliferation Treaty should become universal and be of indefinite duration. |
Болгария согласна с тем, что Договор о нераспространении должен стать универсальным и бессрочным. |
Bulgaria attaches great importance to the improvement of the national capacity for facing drug-related problems, which it considers a prerequisite for successful international cooperation. |
Болгария придает большое значение созданию национального потенциала по борьбе против наркотиков, считая это необходимой предпосылкой для успешного международного сотрудничества. |
In line with its consistently maintained positions, Bulgaria welcomed from the outset the Dayton and Paris agreements. |
В соответствии со своей последовательно проводимой позицией Болгария с самого начала приветствовала Дейтонское и Парижское соглашения. |
Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. |
Болгария твердо привержена тому, чтобы вносить активный и конструктивный вклад в выполнение этой новой для всемирной Организации миссии. |
Only the following four States nominated by the Economic and Social Council are eligible: Bulgaria, Poland, Romania and Ukraine. |
Право быть избранными имеют только те четыре государства, которые были рекомендованы Экономическим и Социальным Советом: Болгария, Польша, Румыния и Украина. |
Bulgaria took a constructive role, within the Conference on Disarmament, in the CTBT negotiation process. |
Болгария, в рамках Конференции по разоружению, сыграла конструктивную роль в процессе переговоров по ДВЗИ. |
Bulgaria reiterates its resolve to further fulfil its obligations in this field. |
Болгария вновь заявляет о своей решимости и впредь выполнять свои обязательства в этой области. |
The candidates are Bulgaria and Latvia. |
Такими кандидатами являются Болгария и Латвия. |
As yet Bulgaria has received no foreign financial assistance for housing construction investments. |
До настоящего времени Болгария не получала зарубежной финансовой помощи для инвестиций в жилищное строительство. |
Bulgaria has received foreign technical assistance in implementing projects for the right to adequate food and the right to adequate housing. |
Болгария является получателем зарубежной технической помощи для осуществления проектов, связанных с реализацией прав на достаточное питание и жилище. |
Bulgaria's medical personnel constitutes a sizable potential. |
Болгария располагает значительным потенциалом для медицинского обслуживания населения. |
Under way also are joint health projects with countries with which Bulgaria has not signed yet bilateral agreements. |
Кроме того, совместные проекты по здравоохранению реализуются и со странами, с которыми Болгария пока не заключила двусторонних соглашений. |
Paragraph 10 also erroneously gave the impression that Bulgaria was one of the new republics of the former Soviet Union. |
Из пункта 10 также ошибочно вытекает, что Болгария является одной из новых республик бывшего Советского Союза. |
Bulgaria started paying in cash to the Trust Fund in 1999. |
Болгария приступила к выплатам наличными в Целевой фонд в 1999 году. |
Bulgaria suggested that a reduced EPR should be undertaken in that country during the second quarter of the year 2000. |
Болгария предложила осуществить в этой стране сокращенный ОРЭД в течение второго квартала 2000 года. |
∙ Bulgaria: an EBRD loan of $75 million for power sector refurbishment |
Болгария: ссуда ЕБРР в размере 75 млн. долл. США для реконструкции предприятий энергетического сектора |
Signature: Bulgaria (22 September 1999) |
Подписание: Болгария (22 сентября 1999 года) |
Bulgaria: Welfare tied to housing unit |
Болгария: социальная помощь оказывается в основном на местном уровне. |
Bulgaria: local democracy essential in giving every citizen a say |
Болгария: обеспечение демократии на местах имеет важнейшее значение для свободы выражения мнений каждого гражданина |
Four new members - Bulgaria, Italy, Morocco and Spain - were welcomed into the partnership in 1999. |
В 1999 году к числу партнеров присоединились четыре новых члена - Болгария, Испания, Италия и Марокко. |
The contamination of waterways may spread to the territory of other adjoining States (Bulgaria, Romania, Ukraine). |
Образовавшиеся загрязнения по водотокам могут распространиться на территорию других сопредельных государств (Румыния, Болгария, Украина). |
This conflict of interest is pronounced i.a. in Albania, Bulgaria, Poland and Romania. |
Примером таких столкновений интересов могут служить Албания, Болгария, Польша и Румыния. |
Wishing to become a member of the European structures, Bulgaria was interested in adopting the necessary policies and strategies. |
Поскольку Болгария претендует на членство в европейских структурах, она заинтересована в принятии необходимой политики и стратегий. |
Mr. KOTOV (Bulgaria) supported the requests for clarification made by the Russian Federation and Germany. |
Г-н КОТОВ (Болгария) поддерживает просьбы о разъяснении, с которыми обратились Российская Федерация и Германия. |